Lyrics and translation Silvina Garre - De Prostitutas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Prostitutas
О проститутках
Canta
por
las
mañanas,
sale
por
las
noches
Поет
по
утрам,
выходит
по
ночам
Duerme
a
sus
hijos
y
se
sube
a
un
coche
83,
83
Укладывает
детей
спать
и
садится
в
машину
83,
83
Trabaja
como
todos
Работает,
как
все
Ella
siempre
sensual
recorre
la
avenida
Она,
всегда
чувственная,
идет
по
проспекту
Les
vende
amor
no
importa
la
tarifa
Продает
любовь,
неважна
цена
Ella
está
bien,
ella
está
bien,
no
entiende
de
codicias
У
нее
все
хорошо,
у
нее
все
хорошо,
она
не
понимает
алчности
Cierra
los
ojos
no
ves
que
en
tu
cama
está
él
Закрой
глаза,
разве
ты
не
видишь,
что
в
твоей
постели
он
El
que
pagó
millones
por
nada
Тот,
кто
заплатил
миллионы
ни
за
что
Cierra
los
ojos
no
ves
que
en
tu
cama
está
él
Закрой
глаза,
разве
ты
не
видишь,
что
в
твоей
постели
он
El
que
sirvió
al
dueño
de
casa
Тот,
кто
услуживал
хозяину
дома
Claro
de
carne
a
carne
somos
todos
iguales
Конечно,
от
плоти
к
плоти
мы
все
равны
Vos
sos
la
misma
y
el
que
paga
encuentra
Ты
такая
же,
а
тот,
кто
платит,
находит
Un
buen
lugar,
un
buen
lugar
debajo
de
tus
sábanas
blancas
Хорошее
место,
хорошее
место
под
твоими
белыми
простынями
Has
cobijado
miles
de
ilusiones
Ты
укрыла
тысячи
иллюзий
Tantos
gemidos
y
viejos
rencores
Столько
стонов
и
старых
обид
Sos
como
el
mar,
sos
como
el
mar,
tan
ávida
de
luna
Ты
как
море,
ты
как
море,
такая
же
жадная
до
луны
Cierra
los
ojos
no
ves
que
en
tu
cama
está
él
Закрой
глаза,
разве
ты
не
видишь,
что
в
твоей
постели
он
El
que
sirvió
al
dueño
de
casa
Тот,
кто
услуживал
хозяину
дома
Cierra
los
ojos
no
ves
que
en
tu
cama
está
él
Закрой
глаза,
разве
ты
не
видишь,
что
в
твоей
постели
он
El
que
pagó
millones
por
nada
Тот,
кто
заплатил
миллионы
ни
за
что
Sos
la
que
hoy
trabaja
duro
para
descansar
Ты
та,
кто
сегодня
тяжело
работает,
чтобы
отдохнуть
Cada
mediodía
de
domingo
y
sol
Каждым
воскресным
полуднем
под
солнцем
No
tenés
banderas,
ni
color,
ni
religión
У
тебя
нет
флагов,
ни
цвета,
ни
религии
Sos
la
calle.
Ты
— улица.
Hablan
en
los
bares
de
tu
calidez
В
барах
говорят
о
твоей
теплоте
Ellos
se
preocupan
en
pagarte
bien
Они
заботятся
о
том,
чтобы
хорошо
тебе
заплатить
Ríndete
a
buen
precio
que
los
cuervos
en
cuestión
Сдайся
по
хорошей
цене,
ведь
вороны,
о
которых
идет
речь
Andan
sueltos.
На
свободе.
Sabes
que
si
no
es
hoy
Ты
знаешь,
что
если
не
сегодня
Tal
vez
será
mañana
То,
возможно,
завтра
Que
tener
todo
es
como
tener
nada
Что
иметь
все
— это
как
не
иметь
ничего
Tenés
la
piel,
tenés
la
piel,
tan
lánguida
y
gastada.
У
тебя
кожа,
у
тебя
кожа,
такая
вялая
и
изношенная.
Cierra
los
ojos
no
ves
que
en
tu
cama
está
él
Закрой
глаза,
разве
ты
не
видишь,
что
в
твоей
постели
он
El
que
sirvió
al
dueño
de
casa
Тот,
кто
услуживал
хозяину
дома
Cierra
los
ojos
no
ves
que
en
tu
cama
está
él
Закрой
глаза,
разве
ты
не
видишь,
что
в
твоей
постели
он
El
que
pagó
millones
por
nada.
Тот,
кто
заплатил
миллионы
ни
за
что.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.