Lyrics and translation Silvina Garre - Hay Familias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavía
hay
familias
en
los
pueblos,
Всё
ещё
есть
семьи
в
деревнях,
Cuidan
de
sus
viejitos
y
hacen
pan.
Заботятся
о
своих
стариках
и
пекут
хлеб.
Todavía
hay
guardianes
en
las
plazas,
Всё
ещё
есть
сторожа
на
площадях,
Los
mandados
y
los
palos
de
amasar.
Поручения
и
скалки.
Pocas
motos
y
un
aire
celestial
Немного
мотоциклов
и
небесный
воздух
Testigo
de
romances.
Свидетель
романов.
Ay
si
vieras
como
se
encienden
las
estrellas
Ах,
если
бы
ты
видел,
как
зажигаются
звёзды,
Cuando
canto!
Когда
я
пою!
Ay
si
vieras
como
se
encienden
las
estrellas!
Ах,
если
бы
ты
видел,
как
зажигаются
звёзды!
Todavía
hay
familias
en
los
pueblos
Всё
ещё
есть
семьи
в
деревнях,
El
mundo
se
partió
por
la
mitad
Мир
раскололся
пополам.
De
este
lado
los
viciosos
de
la
noche
С
этой
стороны
любители
ночной
жизни,
Y
de
aquél
los
que
la
duermen
por
demás.
А
с
той
— те,
кто
слишком
много
спит.
Un
aroma
a
pasteles
de
limón
Аромат
лимонных
пирогов
Y
un
viejo
boticario.
И
старый
аптекарь.
Ay
si
vieras
como
se
encienden
las
estrellas
Ах,
если
бы
ты
видел,
как
зажигаются
звёзды,
Cuando
canto!
Когда
я
пою!
Ay
si
vieras
como
se
encienden
las
estrellas
Ах,
если
бы
ты
видел,
как
зажигаются
звёзды,
Cuando
canto...
cuando
canto...
cuando
canto.
Когда
я
пою...
когда
я
пою...
когда
я
пою.
Todavía
hay
familias
en
los
pueblos
Всё
ещё
есть
семьи
в
деревнях,
Defienden
sus
costumbres
y
su
honor,
Защищают
свои
обычаи
и
свою
честь,
Canturrean
en
voz
baja
algunos
tangos
Напевают
тихонько
танго
Y
antes
de
dormir
una
oración.
И
перед
сном
молитву.
Pocos
sueños
y
el
hecho
natural
de
ir
envejeciendo.
Немногочисленные
мечты
и
естественный
процесс
старения.
Ay
si
vieras
como
se
encienden
las
estrellas
Ах,
если
бы
ты
видел,
как
зажигаются
звёзды,
Cuando
canto!
Когда
я
пою!
Ay
si
vieras
como
se
encienden
las
estrellas
Ах,
если
бы
ты
видел,
как
зажигаются
звёзды,
Cuando
canto...
cuando
canto...
cuando
canto.
Когда
я
пою...
когда
я
пою...
когда
я
пою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvina Garre
Attention! Feel free to leave feedback.