Lyrics and translation Silvina Garre - Ojos del Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos del Corazón
Глаза сердца
Todos
los
acordes
de
esta
nueva
creación
Все
аккорды
этого
нового
творения
Nacen
sin
quererte
sorprender.
Рождаются,
не
желая
тебя
удивить.
Comprenderás
que
ya
estoy
grande
Ты
поймешь,
что
я
уже
взрослая
Para
trampas
sin
razón.
Для
бессмысленных
уловок.
Esta
mañana
desperté
pensando
en
mí
Этим
утром
я
проснулась,
думая
о
себе,
En
mí,
en
mí.
О
себе,
о
себе.
Y
esta
vez
me
cuido
mejor.
И
на
этот
раз
я
лучше
позабочусь
о
себе.
Cuando
el
alma
canta
nunca
elige
una
canción,
Когда
душа
поет,
она
никогда
не
выбирает
песню,
Sabe
de
sonidos
que
no
hay.
Она
знает
о
звуках,
которых
нет.
Ella
se
oculta
en
este
cuerpo,
Она
прячется
в
этом
теле,
Ella
tiene
que
esperar
Она
должна
ждать,
Que
me
decida
a
pensar
de
nuevo
en
mí
Когда
я
решу
снова
подумать
о
себе,
En
mí,
en
mí.
О
себе,
о
себе.
Y
esta
vez
me
cuido
mejor,
me
cuido
И
на
этот
раз
я
лучше
позабочусь
о
себе,
позабочусь.
Ojos
para
guardar,
ojos
para
mirar
Глаза,
чтобы
хранить,
глаза,
чтобы
смотреть,
Ojos
para
matar
mentiras,
Глаза,
чтобы
убивать
ложь,
Ojos
del
corazón,
Глаза
сердца,
Ojos
de
la
canción,
Глаза
песни,
Ojos
para
enlazar
miradas.
Глаза,
чтобы
связывать
взгляды.
Todos
los
acordes
de
esta
nueva
creación
Все
аккорды
этого
нового
творения
Nacen
sin
quererte
sorprender.
Рождаются,
не
желая
тебя
удивить.
Yo
no
compongo
para
un
juez
Я
не
сочиняю
для
судьи
Ni
para
el
crítico
del
mes.
Или
для
критика
месяца.
Sólo
trataba
de
pensar
de
nuevo
en
mí,
Я
просто
пыталась
снова
подумать
о
себе,
En
mí,
en
mí.
О
себе,
о
себе.
Y
esta
vez
me
cuido
mejor.
И
на
этот
раз
я
лучше
позабочусь
о
себе.
Cuando
voy
cantando
tiro
al
aire
una
oración
Когда
я
пою,
я
бросаю
в
воздух
молитву,
Que
no
tiene
dios,
ni
tiene
cruz.
У
которой
нет
бога,
нет
креста.
Llega
hasta
el
brillo
de
tus
ojos,
se
lo
roba
para
mí.
Она
достигает
блеска
твоих
глаз,
крадет
его
для
меня.
Algo
me
impulsa
a
pensar
de
nuevo
en
mí,
en
mí,
en
mí.
Что-то
побуждает
меня
снова
думать
о
себе,
о
себе,
о
себе.
Y
esta
vez
me
cuido
mejor,
me
cuido.
И
на
этот
раз
я
лучше
позабочусь
о
себе,
позабочусь.
Ojos
para
guardar,
ojos
para
mirar,
Глаза,
чтобы
хранить,
глаза,
чтобы
смотреть,
Ojos
para
matar
mentiras,
Глаза,
чтобы
убивать
ложь,
Ojos
del
corazón,
Глаза
сердца,
Ojos
de
la
canción,
Глаза
песни,
Ojos
para
enlazar
miradas.
Глаза,
чтобы
связывать
взгляды.
Ojos
para
guardar,
ojos
para
mirar,
Глаза,
чтобы
хранить,
глаза,
чтобы
смотреть,
Ojos
para
matar
mentiras,
Глаза,
чтобы
убивать
ложь,
Ojos
del
corazón,
Глаза
сердца,
Ojos
de
la
canción,
Глаза
песни,
Ojos
para
enlazar
miradas.
Глаза,
чтобы
связывать
взгляды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.