Lyrics and translation Silvina Moreno - La Despedida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
sale
apurada
Она
выходит
в
спешке,
Con
sandalias
mojadas
В
мокрых
сандалиях,
Corriendo
el
tren
Бежит
за
поездом.
Ella
sabe
que
mañana
Она
знает,
что
завтра
Es
el
último
día
Последний
день,
Que
tendrá
con
él
Который
она
проведет
с
ним.
No
se
permite
llorar
Нельзя
плакать,
No
se
permite
ni
quejar
Нельзя
даже
жаловаться.
Quiere
tener
la
suerte
Она
хочет
быть
достаточно
удачливой,
De
sentirse
fuerte
o
aparentar
Чтобы
чувствовать
себя
сильной
или
хотя
бы
казаться
таковой.
Nunca
en
su
vida
le
rezó
a
nadie
Никогда
в
жизни
она
никому
не
молилась,
Pero
al
cielo
miró
Но
взглянула
на
небо.
Si
hay
un
ángel
que
pueda
oírme
Если
есть
ангел,
который
может
меня
услышать,
Pido
por
favor:
"cuídenmelo,
cuídenmelo"
Прошу,
пожалуйста:
"Берегите
его,
берегите
его".
Él
sabía,
al
otro
día
Он
знал,
что
на
следующий
день
Que
era
hora
y
dolía
decir
adiós
Настанет
час,
и
будет
больно
прощаться.
Ella
no
quiere
soltarlo
Она
не
хочет
отпускать
его,
Le
da
pánico
dejarlo
sin
amor
Ей
страшно
оставлять
его
без
любви.
No
se
permite
llorar
Нельзя
плакать,
No
se
permite
ni
quejar
Нельзя
даже
жаловаться.
Quiere
tener
la
suerte
Она
хочет
быть
достаточно
удачливой,
De
sentirse
fuerte
o
aparentar
Чтобы
чувствовать
себя
сильной
или
хотя
бы
казаться
таковой.
Nunca
en
su
vida
le
rezó
a
nadie
Никогда
в
жизни
она
никому
не
молилась,
Pero
al
cielo
miró
Но
взглянула
на
небо.
Si
hay
un
ángel
que
pueda
oírme
Если
есть
ангел,
который
может
меня
услышать,
Pido
por
favor:
"cuídenmelo,
cuídenmelo"
Прошу,
пожалуйста:
"Берегите
его,
берегите
его".
Soltar,
sol,
soltar,
rasguña
el
alma
Отпустить,
отпус…
отпустить,
раздирает
душу.
Y
Dios
sabrá
por
qué
será
И
только
Бог
знает,
почему
так
происходит.
Qué
ironía,
qué
ironía,
qué
ironía
esta
vida
Какая
ирония,
какая
ирония,
какая
ирония
эта
жизнь,
Que
nos
junta
para
volvernos
a
separar
Которая
соединяет
нас,
чтобы
снова
разлучить.
Nunca
en
su
vida
le
rezó
a
nadie
Никогда
в
жизни
она
никому
не
молилась,
Pero
al
cielo
miró
Но
взглянула
на
небо.
Si
hay
un
ángel
que
pueda
oírme
Если
есть
ангел,
который
может
меня
услышать,
Pido
por
favor:
"cuídenmelo,
cuídenmelo"
Прошу,
пожалуйста:
"Берегите
его,
берегите
его".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvina Moreno
Album
Sofá
date of release
19-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.