Lyrics and translation Silvio Brito - Llegaste A Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaste A Mí
Ты пришла ко мне
Hace
tiempo
conocí
Давным-давно
я
встретил
Una
mujer
muy
sencilla
de
bonita
condición
Женщину
простую,
с
добрым
сердцем
и
красивую
душой
Que
siendo
mi
gran
amiga
Будучи
моей
хорошей
подругой,
Me
contaba
y
le
contaba
cualquiera
preocupación
Она
рассказывала
мне
все
свои
тревоги
и
заботы
Fueron
pasando
los
días
Дни
проходили,
Y
el
cariño
persistía
И
нежность
крепла,
Como
los
rayos
del
Sol
Словно
лучи
солнца,
Al
atravesar
las
nubes
para
brindarnos
calor
Пробиваясь
сквозь
облака,
чтобы
дарить
нам
тепло
Una
inmensa
comprensión
Безграничное
понимание
En
verdad
ella
me
ofrecía
Она
мне
дарила,
De
mi
parte,
estimación
С
моей
стороны,
уважение
Y
eso
ella
lo
sabía
И
она
об
этом
знала
(Yolima,
amor
mio,
mi
vida)
(Йолима,
любовь
моя,
жизнь
моя)
Como
en
verdad
me
gustaba
Мне
так
нравилась
она,
Que
la
amara
no
era
raro,
pero
no
era
mi
intención
Что
я
мог
полюбить
— неудивительно,
но
я
не
собирался
Pero
en
cosas
del
amor
Но
в
делах
сердечных
Creo
no
tener
la
palabra,
la
tiene
es
el
corazón
У
меня,
похоже,
нет
права
голоса,
оно
у
сердца
Y
ahora
siento
algo
distinto
И
теперь
я
чувствую
что-то
другое,
Que
me
hace
llamarla
a
gritos
Что
заставляет
меня
кричать
тебе,
Y
en
profundo
de
mi
alma
И
в
глубине
души,
Como
un
mendigo
limosnas,
si
pido
me
des
tu
amor
Как
нищий
милостыню,
я
прошу
твоей
любви
Muy
callada
se
quedó
Ты
молчала,
Al
escuchar
mis
palabras
Услышав
мои
слова
Nada
dijo
con
su
voz
Ничего
не
сказала,
Pero
habló
con
su
mirada
Но
все
сказала
взглядом
(Esto
es
para
ti,
mi
negra
linda)
(Это
для
тебя,
моя
прекрасная)
Un
hermoso
anochecer
Прекрасный
вечер
Demuestra
que
el
tiempo
cambia
dando
paso
a
un
nuevo
día
Показывает,
как
время
меняется,
уступая
место
новому
дню
Caso
parecido
el
mío
Похожая
история
и
у
меня
Quien
fuera
mi
gran
amiga,
hoy
en
día
es
la
novia
mía
Та,
кто
была
моей
подругой,
теперь
моя
возлюбленная
Y
una
flor
en
primavera
И
цветок
весной,
Regada
por
el
rocío
Омытый
росой,
Hacia
mi
corazón
llega
В
мое
сердце
приходит
El
amor
de
esa
morena,
aumentando
el
amor
mío
Любовь
этой
смуглянки,
усиливая
мою
Nuestro
amor
perdurará
Наша
любовь
будет
длиться
вечно,
Como
un
guerrero
invencible
Как
непобедимый
воин
Solo
la
muerte
podrá
Только
смерть
сможет
Pensar
en
ella
me
aflige
Разлучить
нас,
и
эта
мысль
меня
печалит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Ortega Zenteno, Santiago Alfonso Pichardo Lechuga
Attention! Feel free to leave feedback.