Lyrics and translation Silvio Brito - Mi Poema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
me
hubiera
pasado
lo
que
me
paso
Если
бы
со
мной
не
случилось
то,
что
случилось
со
мной.
De
seguro
que
mi
mundo
fuera
diferente
Уверен,
что
мой
мир
был
другим.
Cuando
pienso
que
no
soy
lo
que
he
querido
yo
Когда
я
думаю,
что
я
не
то,
что
хотел.
Analizo
que
he
perdido
más
tiempo
en
quererte
Я
анализирую,
что
потерял
больше
времени,
любя
тебя.
Algo
en
mi
se
está
muriendo
sin
sentir
dolor
Что-то
во
мне
умирает,
не
чувствуя
боли.
Van
cayendo
mis
palabras
como
flor
al
rio
Мои
слова
падают,
как
цветок,
в
реку.
Soy
serrano
en
tus
montañas
y
al
besarte
soy
Я
Серрано
в
твоих
горах,
и,
целуя
тебя,
я
Como
un
pájaro
en
la
mano
manso
de
cariño
Как
птица
в
Кроткой
руке
любви,
Acorralado
me
tienes
tu
Загнал
меня
в
угол,
у
тебя
есть
ты.
Más
por
quererme
que
por
mi
amor
Больше
из-за
любви
ко
мне,
чем
из-за
моей
любви.
No
hare
castillos
en
el
aire
ni
en
el
cielo
azul
Я
не
буду
делать
замки
в
воздухе
или
в
голубом
небе
Mañana
ya
no
habrá
un
ayer
de
recordación
Завтра
уже
не
будет
вчерашнего
дня
памяти.
Cual
sería
mi
desdicha,
cual
sería
mi
poema
Каково
было
бы
мое
несчастье,
каково
было
бы
мое
стихотворение.
Si
te
vas
de
mi
vida,
cual
sería
mi
condena
Если
ты
уйдешь
из
моей
жизни,
каким
будет
мое
осуждение.
Porque
me
dominan
tus
palabras
Потому
что
твои
слова
доминируют
надо
мной.
Y
en
cada
beso
quiero
hacerte
mi
mujer
И
в
каждом
поцелуе
я
хочу
сделать
тебя
своей
женой.
Si
tu
mirada
tiene
el
filo
de
una
espada
Если
твой
взгляд
имеет
острие
меча,
Mi
corazón
es
un
ejército
al
querer
Мое
сердце-армия,
желающая
Esa
mirada
profunda
y
misteriosa
es
Этот
глубокий,
таинственный
взгляд
Como
los
claros
de
luna
entre
sombras
de
almendro
Как
Лунные
Поляны
среди
миндальных
теней,
Se
encanta
como
un
manantial
entre
juncos
y
helechos
Он
очарован,
как
родник
среди
камышей
и
папоротников
Romántica
como
la
lluvia
de
un
atardecer
Романтический,
как
дождь
заката
Yo
te
buscare
en
la
noche,
noche
transparente
Я
буду
искать
тебя
ночью,
прозрачной
ночью,
Y
en
la
pintura
salvaje
del
camino
real
И
в
дикой
краске
Королевской
дороги
Sé
que
te
voy
a
encontrar
esperándome
siempre
Я
знаю,
что
найду
тебя,
ожидающего
меня
всегда.
Entonces
que
me
importa
el
mundo
si
tu
amor
vendrá
Так
что
я
забочусь
о
мире,
если
твоя
любовь
придет.
Acorralado
me
tienes
tu
Загнал
меня
в
угол,
у
тебя
есть
ты.
Más
por
quererme
que
por
mi
amor
Больше
из-за
любви
ко
мне,
чем
из-за
моей
любви.
No
hare
castillos
en
el
aire
ni
en
el
cielo
azul
Я
не
буду
делать
замки
в
воздухе
или
в
голубом
небе
Mañana
ya
no
habrá
un
ayer
de
recordación
Завтра
уже
не
будет
вчерашнего
дня
памяти.
Cual
sería
mi
desdicha,
cual
sería
mi
poema
Каково
было
бы
мое
несчастье,
каково
было
бы
мое
стихотворение.
Si
te
vas
de
mi
vida,
cual
sería
mi
condena
Если
ты
уйдешь
из
моей
жизни,
каким
будет
мое
осуждение.
Cuando
no
haya
sol
en
mi
camino
Когда
на
моем
пути
нет
солнца,
Y
ya
tus
cartas
no
me
traigan
primaveras
И
больше
твои
письма
не
приносят
мне
весен.
Serán
mis
versos
caravanas
de
tristeza
Это
будут
мои
стихи,
караваны
печали.
Será
mi
llanto
más
amargo
y
cristalino
Это
будет
мой
самый
горький
и
кристально
чистый
плач
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo I. Romero
Attention! Feel free to leave feedback.