Lyrics and translation Silvio Brito - Mi Poema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
me
hubiera
pasado
lo
que
me
paso
Если
бы
со
мной
не
случилось
то,
что
случилось,
De
seguro
que
mi
mundo
fuera
diferente
Мой
мир
был
бы
другим,
несомненно.
Cuando
pienso
que
no
soy
lo
que
he
querido
yo
Когда
я
думаю,
что
я
не
тот,
кем
хотел
быть,
Analizo
que
he
perdido
más
tiempo
en
quererte
Я
понимаю,
что
потерял
слишком
много
времени,
любя
тебя.
Algo
en
mi
se
está
muriendo
sin
sentir
dolor
Что-то
во
мне
умирает,
без
боли,
Van
cayendo
mis
palabras
como
flor
al
rio
Мои
слова
падают,
как
цветок
в
реку.
Soy
serrano
en
tus
montañas
y
al
besarte
soy
Я
- горный
житель
в
твоих
горах,
и,
целуя
тебя,
я
Como
un
pájaro
en
la
mano
manso
de
cariño
Как
птица
в
руке,
кроткий
от
ласки.
Acorralado
me
tienes
tu
Ты
загнала
меня
в
угол,
Más
por
quererme
que
por
mi
amor
Больше
из-за
своей
любви
ко
мне,
чем
из-за
моей
любви
к
тебе.
No
hare
castillos
en
el
aire
ni
en
el
cielo
azul
Я
не
буду
строить
замки
в
воздухе,
ни
в
небесной
синеве,
Mañana
ya
no
habrá
un
ayer
de
recordación
Завтра
не
будет
вчерашних
воспоминаний.
Cual
sería
mi
desdicha,
cual
sería
mi
poema
Каким
было
бы
моё
несчастье,
какой
была
бы
моя
поэма,
Si
te
vas
de
mi
vida,
cual
sería
mi
condena
Если
ты
уйдешь
из
моей
жизни,
каким
будет
мой
приговор?
Porque
me
dominan
tus
palabras
Потому
что
твои
слова
владеют
мной,
Y
en
cada
beso
quiero
hacerte
mi
mujer
И
в
каждом
поцелуе
я
хочу
сделать
тебя
своей
женой.
Si
tu
mirada
tiene
el
filo
de
una
espada
Если
твой
взгляд
острый,
как
лезвие
меча,
Mi
corazón
es
un
ejército
al
querer
Мое
сердце
- армия
в
любви.
Esa
mirada
profunda
y
misteriosa
es
Этот
глубокий
и
загадочный
взгляд
Como
los
claros
de
luna
entre
sombras
de
almendro
Как
лунный
свет
среди
теней
миндального
дерева.
Se
encanta
como
un
manantial
entre
juncos
y
helechos
Он
очаровывает,
как
родник
среди
камышей
и
папоротников,
Romántica
como
la
lluvia
de
un
atardecer
Романтичный,
как
дождь
на
закате.
Yo
te
buscare
en
la
noche,
noche
transparente
Я
буду
искать
тебя
в
ночи,
прозрачной
ночи,
Y
en
la
pintura
salvaje
del
camino
real
И
в
дикой
живописи
королевской
дороги.
Sé
que
te
voy
a
encontrar
esperándome
siempre
Я
знаю,
что
найду
тебя,
всегда
ждущую
меня,
Entonces
que
me
importa
el
mundo
si
tu
amor
vendrá
Тогда
какое
мне
дело
до
мира,
если
твоя
любовь
придет.
Acorralado
me
tienes
tu
Ты
загнала
меня
в
угол,
Más
por
quererme
que
por
mi
amor
Больше
из-за
своей
любви
ко
мне,
чем
из-за
моей
любви
к
тебе.
No
hare
castillos
en
el
aire
ni
en
el
cielo
azul
Я
не
буду
строить
замки
в
воздухе,
ни
в
небесной
синеве,
Mañana
ya
no
habrá
un
ayer
de
recordación
Завтра
не
будет
вчерашних
воспоминаний.
Cual
sería
mi
desdicha,
cual
sería
mi
poema
Каким
было
бы
моё
несчастье,
какой
была
бы
моя
поэма,
Si
te
vas
de
mi
vida,
cual
sería
mi
condena
Если
ты
уйдешь
из
моей
жизни,
каким
будет
мой
приговор?
Cuando
no
haya
sol
en
mi
camino
Когда
на
моем
пути
не
будет
солнца,
Y
ya
tus
cartas
no
me
traigan
primaveras
И
твои
письма
больше
не
принесут
мне
весны,
Serán
mis
versos
caravanas
de
tristeza
Мои
стихи
станут
караванами
печали,
Será
mi
llanto
más
amargo
y
cristalino
Мой
плач
станет
еще
горче
и
чище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo I. Romero
Attention! Feel free to leave feedback.