Lyrics and translation Silvio Brito, Juan Piña & Orangel Maestre - Ausencia Sentimental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ausencia Sentimental
Отсутствие чувств
Ya
comienza
el
festival,
vinieron
a
invitarme
Уже
начался
фестиваль,
меня
приглашали
Ya
se
van
los
provincianos
que
estudian
conmigo
Мои
товарищи
из
провинции
уже
уехали
Ayer
tarde
que
volvieron
preferí
negarme
Вчера,
когда
они
вернулись,
я
отказался
Pa′
no
tene
que
contarle
a
nadie
mis
motivos
Чтобы
никому
не
рассказывать
о
своих
мотивах
Yo
que
me
muero
por
ir
y
es
mi
deber
quedarme
Умереть
от
желания
пойти
и
остаться
Me
quedo
en
la
capital
por
cosas
del
destino
Я
остаюсь
в
столице
из-за
судьбы
Porque
el
medio
de
mis
viejos
es
tan
humilde
Потому
что
уровень
жизни
моих
родителей
настолько
низок
Que
me
dan
para
venirme
y
en
diciembre
regresar
Что
они
дают
мне
деньги,
чтобы
я
приехал
и
вернулся
в
декабре
Encerrado
temblando
escribí
una
letra
Дрожа,
я
написал
письмо
Que
detallen
mi
tristeza
mi
ausencia
sentimental
О
том,
как
я
скучаю,
о
моем
отсутствии
и
моих
чувствах
Que
me
traigan
razones
Чтобы
они
рассказали
мне
Le
pedí
a
veni
a
mis
compañeros
Я
попросил
своих
товарищей
передать
Las
anécdotas
y
los
cuentos
buenos
Анекдоты
и
хорошие
истории
Que
son
costumbres
de
allá
О
тамошних
обычаях
Renglones
pa
mis
viejos
Строки
для
моих
родителей
Mi
novia
y
los
amigos
aquellos
Моя
девушка
и
мои
друзья
Con
quien
suelo
frecuentar
С
которыми
я
обычно
провожу
время
Pa'
no
mortificarme,
ni
escuchar
la
radio
yo
me
atrevo
Чтобы
не
мучиться
и
не
слушать
радио,
я
осмелюсь
Que
si
el
mango
esta
en
la
plaza
igual
Что
если
манго
на
площади
одинаковое
Que
si
el
maestro
escalona
asistió
Что
если
маэстро
Эскалона
присутствовал
Si
bajo
toño
salas
del
plan,
que
paso
Что
если
Тони
Салас
был
там
Y
aquí
estoy
pero
mi
alma
esta
allá
А
я
здесь,
но
моя
душа
там
Y
aquí
estoy
pero
mi
alma
esta
allá.
А
я
здесь,
но
моя
душа
там.
El
que
nunca
ha
estado
ausente
no
ha
sufrió
guayabo
Тот,
кто
никогда
не
отсутствовал,
не
страдал
похмельем
Hay
cosas
que
hasta
que
no
se
viven
no
se
saben
Есть
вещи,
которые
не
узнаешь,
пока
не
испытаешь
их
Creo
escuchar
en
el
aire
un
paseo
bien
tocado
Кажется,
я
слышу
в
воздухе,
как
хорошо
играют
пасеос
Deliro
esperando
que
alguien
me
llame
del
valle
Я
в
бреду,
ожидаю,
что
кто-нибудь
позвонит
мне
из
долины
Retrato
al
mono
fragoso
versiando
con
alguien
Я
представляю
себе
обезьяну
Фрагосо,
исполняющую
чьи-то
стихи
Cuanto
se
añora
la
tierra
de
castro
Monsalvo
Как
же
я
скучаю
по
земле
Кастро
Монсальво
Pa′
saber
si
este
año
también
fue
lo
mismo
Хотелось
бы
знать,
все
ли
было
так
же
в
этом
году
Si
asistieron
los
guajiros
en
nombre
de
mi
región
Обязательно
ли
присутствовали
гуахиро
от
моего
имени
Si
invito
al
doctor
López
doña
consuelo
Пригласил
ли
доктор
Лопес
донью
Консуэло
Y
que
agrupaciones
fueron,
que
caseta
fue
mejor
И
какие
ансамбли
выступали,
какая
беседка
была
лучше
Pero
yo
vuelvo
al
valle
Но
я
вернусь
в
долину
Voy
a
hurtado
y
me
encuentro
con
todos
Я
пойду
в
Урадо
и
всех
увижу
Y
voy
a
jardines
de
ese
homo
И
в
сады
этого
одноименного
места
Quiero
a
Héctor
visitar
Хочу
навестить
Гектора
Veo
mi
negra
del
alma
Увидеть
свою
чернокожую
возлюбленную
Que
al
ausente
la
distancia
espera
Которая
из-за
моего
отсутствия
ждет
и
надеется
Ante
todo
firme
persevera
Прежде
всего,
она
твердо
верит
El
gusto
de
mi
mama
Моя
мама
довольна
Aquí
hay
mujeres
buenas,
es
absurdo
pretender
negarlo
Здесь
есть
хорошие
женщины,
было
бы
глупо
отрицать
это
Pero
no
las
ha
visto
el
Cesar,
Но
их
не
видел
Сесар,
Marquesote
ni
el
Guatapurí
Маркесот
или
Гуатапури
La
han
visto
madrugadas
llegar
y
tu
si
Они
видели,
как
ты
приходил
на
рассвете,
а
ты
нет
Siempre
que
te
iba
ha
serenatear
Каждый
раз,
когда
я
приезжал
к
тебе
с
серенадой
Siempre
que
te
iba
ha
serenatear.
Каждый
раз,
когда
я
приезжал
к
тебе
с
серенадой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Enrique Manjarres Mendoza
Attention! Feel free to leave feedback.