Lyrics and translation Silvio Brito & Osmel Meriño - Sobre Mi Vida Y La Tuya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
si
hay
barreras
en
medio
de
los
dos,
Я
знаю,
что
если
между
ними
есть
барьеры,,
Y
me
duele
saber
que
no
puedes
saltar
И
мне
больно
знать,
что
ты
не
можешь
прыгать.
Estás
tan
ausente
de
mi
amor
Ты
так
отсутствуешь
в
моей
любви.
¿Y
quién
diría
que
yo
no
tengo
el
corazón
И
кто
бы
мог
подумать,
что
у
меня
нет
сердца
?
Tan
fuerte
como
el
sol
para
entonces
esperar?
Так
же
сильно,
как
солнце,
чтобы
потом
ждать?
Yo
soy
el
rebelde
luchador
y
el
hijo
del
amor
Я
бунтарь
и
сын
любви.
Que
a
ti
te
conquistó,
porque
tal
vez
miró
Что
он
покорил
тебя,
потому
что,
может
быть,
он
смотрел
Por
ti
el
fondo
del
mar.
Для
тебя
морское
дно.
A
mí
la
vida
me
ha
hecho
tan
fuerte
Жизнь
сделала
меня
такой
сильной.
Y
es
sobrehumano
el
amor
que
yo
siento
И
это
сверхчеловеческая
любовь,
которую
я
чувствую.
Y
si
es
tan
grande
el
cariño
que
sientes
И
если
любовь,
которую
ты
чувствуешь,
так
велика,
Acepta
entonces
marcharnos
bien
lejos
Тогда
согласись
уйти
далеко.
Y
si
es
tan
grande
el
cariño
que
sientes
И
если
любовь,
которую
ты
чувствуешь,
так
велика,
Acepta
entonces
marcharnos
bien
lejos.
Тогда
согласись
уйти
далеко.
Te
llevaré
a
un
lugar
donde
se
ve
bien
cerquita
la
luna
Я
отвезу
тебя
в
место,
где
хорошо
выглядит
Луна.
Es
un
lugar
que
yo
encontré
cerca
del
mar
desbordante
en
ternura
Это
место,
которое
я
нашел
возле
моря,
переполненного
нежностью.
Donde
el
Amor
puede
posar
sobre
mi
vida
y
la
tuya
Где
любовь
может
позировать
над
моей
жизнью
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Ni
el
cielo
ni
la
tierra
son
más
grandes
que
mi
amor
Ни
небо,
ни
земля
не
больше
моей
любви.
Y
yo
pretendo
ser
de
tu
alma
el
frenesí
И
я
притворяюсь,
что
из
твоей
души
исходит
исступление.
Estoy
ni
el
capullo
de
una
flor
Я
ни
бутон
цветка,
Que
no
está
en
su
esplendor
porque
el
sol
se
ocultó
Который
не
в
своем
великолепии,
потому
что
солнце
скрылось.
Que
no
daría
yo
pa′
estar
cerca
de
ti
Что
я
бы
не
дал,
чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Ayer
un
amigo
que
me
vio
caminando
sin
razón
Вчера
друг,
который
видел,
как
я
шел
без
причины
Sin
saber
me
preguntó
- Невольно
спросил
он.
Donde
está
aquel
viejo
amor
que
mostrabas
tan
feliz
Где
та
старая
любовь,
которую
ты
так
счастлива,
Me
fui
callado
sin
decirle
nada
Я
молчал,
ничего
не
сказав
ему.
Casi
llorando
y
el
muerto
de
risa
Чуть
не
плачет
и
мертвый
смеется.
Porque
el
cariño
cuando
si
es
del
alma
Потому
что
любовь,
когда
это
от
души,
Es
muy
sensible
y
no
encuentra
salida
Он
очень
чувствителен
и
не
находит
выхода
Porque
el
cariño
cuando
si
es
del
alma
Потому
что
любовь,
когда
это
от
души,
Es
muy
sensible
y
no
encuentra
salida
Он
очень
чувствителен
и
не
находит
выхода
Yo
lucharé
por
encontrar
cerca
de
ti
una
estrella
en
la
penumbra
Я
буду
бороться,
чтобы
найти
рядом
с
тобой
звезду
в
полутьме,
Y
un
buen
hogar
lleno
de
Paz
И
хороший
дом,
полный
покоя.
Donde
el
dolor
si
se
acerca
se
Puya,
Где
боль,
если
она
приближается,
пухнет.,
Donde
el
amor
pueda
posar
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
Где
любовь
может
позировать
над
моей
жизнью
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
Sobre
mi
vida
Y
la
tuya
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
cuerpo
y
tu
cuerpo
О
моем
теле
и
твоем
теле.
Sobre
mis
besos
y
tus
besos
О
моих
поцелуях
и
твоих
поцелуях.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Sobre
mi
vida
y
la
tuya,
sobre
mi
vida
y
la
tuya.
О
моей
жизни
и
твоей,
о
моей
жизни
и
твоей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Ovalle Poveda
Attention! Feel free to leave feedback.