Silvio Rodríguez & Isabel Parra - Generaciones - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvio Rodríguez & Isabel Parra - Generaciones




Generaciones
Поколения
Un viejo y un niño desnudos se ven
Старик и мальчик, оба нагие, видны,
Jugando en la arena, lamida de mar
Играют на песке, что море ласкает.
El viejo es muy viejo, su barba es azul
Старик очень стар, борода его синяя,
El niño es muy niño, su risa esta intacta aún
Мальчик совсем юн, его смех еще чистый, родная,
Y juegan al mundo, la historia, la vida común.
И играют они в мир, историю, жизнь обычную.
Y allí se destrozan, se besan, se van
И вот они дерутся, целуются, уходят прочь,
Con viejas costumbres que a diario se van
Со старыми привычками, что исчезают день ото дня.
Y un pájaro pasa y se pone a llorar
И птица пролетает, начиная рыдать,
Y el viejo y el niño le caen a pedradas los dos
А старик и мальчик бросают в нее камни вдвоем,
Pues ha interrumpido su rito sagrado de amor.
Ведь она прервала их священный обряд любви, мой свет.
Un pájaro cuelga del hueco del cielo
Птица висит в проеме небес,
Un pájaro blanco en estado de celo
Птица белая в состоянии страсти, как и ты, поверь,
Un pájaro ha dicho que ha visto vivir
Птица сказала, что видела жизнь,
Un pájaro puede si quiere ponerse a llorar
Птица может, если захочет, начать рыдать,
Pero ¿quién ha visto que un pájaro tenga que hablar?
Но кто видел, чтобы птица могла говорить, дорогая?
¿Quién sabe de un agua que cubre el dolor?
Кто знает о воде, что покрывает боль?
¿Quién sabe de un sitio que guarde el amor?
Кто знает о месте, что хранит любовь?
¿Quién sabe una historia que sepa mejor?
Кто знает историю, что лучше всех?
¿Quién sabe de un viejo y un niño jugando en el mar?
Кто знает о старике и мальчике, играющих в море?
¿Y de un pajaro blanco que se le ha olvidado volar?
И о белой птице, что разучилась летать, как прежде?





Writer(s): Silvio Rodríguez


Attention! Feel free to leave feedback.