Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Aceitunas
Tus
piernas
de
3 a
6 de
la
tarde
Ваши
ноги
с
3 до
6 вечера
En
la
memoria
de
pronto
me
arden
В
памяти
вдруг
горят
Y
cuando
quiero
aliviar
mi
locura
И
когда
я
хочу
облегчить
свое
безумие,
Sólo
me
calma
comer
aceitunas
Меня
успокаивает
только
то,
что
я
ем
оливки.
Una
aceituna
mordida
le
ha
Укушенная
оливка
заставила
его
Vuelto
la
vida
a
todo
tu
sabor
Жизнь
вернулась
ко
всему
твоему
вкусу.
Maravillado,
respiro
y
siento
tu
olor
Удивляюсь,
я
дышу
и
чувствую
твой
запах.
O
yo
deliro,
o
me
corta
tu
filo
Или
я
бреду,
или
режу
твой
край.
Hasta
el
límite
de
la
ilusión
До
предела
иллюзии
Como
despacio,
y
alargo
el
espacio
Как
медленно,
и
я
удлиняю
пространство,
Entre
el
beso
inicial
y
el
de
adiós
Между
первоначальным
поцелуем
и
прощанием
Una
aceituna
mordida
le
ha
Укушенная
оливка
заставила
его
Vuelto
la
vida
a
todo
tu
sabor
Жизнь
вернулась
ко
всему
твоему
вкусу.
Maravillado,
respiro
y
siento
tu
olor
Удивляюсь,
я
дышу
и
чувствую
твой
запах.
Y
aquí
me
tienes,
bien
aferrado
И
вот
ты
держишь
меня,
хорошо
держишься.
A
la
semilla,
como
colgando
de
ti
К
семени,
как
висит
на
тебе.
Tus
piernas
de
3 a
6 de
la
tarde
Ваши
ноги
с
3 до
6 вечера
En
la
memoria
de
pronto
me
arden
В
памяти
вдруг
горят
Y
cuando
quiero
aliviar
mi
locura
И
когда
я
хочу
облегчить
свое
безумие,
Sólo
me
calma
comer
aceitunas
Меня
успокаивает
только
то,
что
я
ем
оливки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Album
Mujeres
date of release
01-01-1978
Attention! Feel free to leave feedback.