Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Cierta Historia de Amor
Yo
era
un
muchacho
tranquilo
Я
был
тихим
мальчиком.
Hasta
que
di
con
mi
sueño
más
dorado
Пока
я
не
придумал
свою
самую
золотую
мечту,
Que
era
una
mujer
algo
mayor
que
yo
Что
она
была
женщиной
несколько
старше
меня.
Ella
tenía
35
y
yo
18
para
mi
favor
Ей
было
35,
а
мне
18
в
мою
пользу.
(Favor
dudoso)
(Сомнительная
благосклонность)
Empezó
por
regalarme
Он
начал
с
того,
что
подарил
мне
Dos
camisas
y
un
vestido
Две
рубашки
и
одно
платье
Para
que
yo
se
los
diera
a
mi
mamá
Чтобы
я
отдал
их
маме.
A
eso
le
siguió
una
lluvia
de
pequeños
regalitos
para
mí
За
этим
последовал
дождь
маленьких
подарков
для
меня
(Para
mi
entierro)
(Для
моего
захоронения)
Hasta
me
froté
las
manos
Я
даже
потер
руки.
Cuando
supe
que
vivía
sola
Когда
я
знал,
что
живу
одна.
Desde
que
por
fin
se
divorció
С
тех
пор,
как
она
наконец
развелась.
Y
en
su
casa
hice
meriendas,
comidas
y
desayunos
hasta
engordar
И
в
его
доме
я
делал
закуски,
еду
и
завтраки,
пока
не
стал
толстым
(Casi
reviento,
como
verán)
(Я
почти
лопнул,как
вы
увидите)
Lo
tenía
todo,
y
me
puse
ocioso
У
меня
было
все,
и
я
стал
бездельником.
Me
pasaba
el
día
de
la
lectura
al
amor
Я
проводил
день
от
чтения
до
любви.
¿Qué
quiere
mi
dueño?
¿Qué
quiere
mi
encanto?
Чего
хочет
мой
хозяин?
Чего
хочет
моя
прелесть?
Me
decía
con
voz
azucarada
si
me
iba
a
mover
- Спросил
он
сладким
голосом,
когда
я
двинулась
с
места.
Lo
tenía
todo,
y
me
puse
ocioso
У
меня
было
все,
и
я
стал
бездельником.
Me
pasaba
el
día
de
la
lectura
al
amor
Я
проводил
день
от
чтения
до
любви.
Mis
amigos
comentaban
Мои
друзья
комментировали
Que
yo
si
eran
un
bárbaro
del
diablo
Что
я,
если
они
были
дьявольским
варваром,
Y
la
fama
de
conquistador
nació
И
слава
завоевателя
родилась
Las
pepillas
me
buscaban,
yo
me
pellizcaba
el
brazo
para
ver
Самородки
искали
меня,
я
ущипнул
себя
за
руку,
чтобы
увидеть.
(Si
era
soñando)
(Если
бы
это
было
сновидение)
Aprendí,
de
un
buen
amigo
Я
узнал,
от
хорошего
друга
A
pegarle
a
mi
mujer
Отшлепать
мою
жену.
A
llevar
los
pantalones,
como
es
la
tradición
Носить
брюки,
как
это
традиция
Y
ella
iba
a
mi
trabajo,
para
sorprenderme
en
algo
ilegal
И
она
шла
на
мою
работу,
чтобы
удивить
меня
чем-то
незаконным.
(Era
normal)
(Это
было
нормально)
Me
di
cuenta
que
las
cosas
Я
понял,
что
все
Ya
no
estaban
en
su
sitio
Их
больше
не
было
на
месте.
Cuando
me
empezó
a
coser
la
ropa
encima,
al
salir
Когда
он
начал
шить
мне
одежду,
я
вышел.
Después
vino
la
algazara,
las
denuncias
y
los
llantos
al
dormir
Потом
пришла
альгазара,
жалобы
и
плач
во
сне.
(Y
pasó
el
tiempo)
(И
время
прошло)
Decidí
dejarla
cuando
una
noche
Я
решил
бросить
ее,
когда
однажды
ночью
Desperté
y
la
vi
que
se
lanzaba
sobre
mí
Я
проснулся
и
увидел,
как
она
бросилась
на
меня.
Con
unas
tijeras
de
podar
sus
matas
С
помощью
ножниц,
чтобы
обрезать
ваши
маты
Mientras
me
juraba
que
no
iba
a
ver
a
otra
mujer
jamás
Поклялся
себе,
что
никогда
не
увижу
другую
женщину.
Me
puse
la
ropa
y
salí
corriendo
Я
надел
одежду
и
выбежал
на
улицу.
Entre
amenazas
que
no
puedo
repetir
Между
угрозами,
которые
я
не
могу
повторить.
Me
puse
la
ropa
y
salí
corriendo
Я
надел
одежду
и
выбежал
на
улицу.
Sin
sueños
dorados,
pero
a
salvo
el
honor
Без
золотых
снов,
но
в
безопасности
честь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Album
Mujeres
date of release
01-01-1978
Attention! Feel free to leave feedback.