Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Como Esperando Abril
Como Esperando Abril
Как в ожидании апреля
Mucho
más
allá
de
mi
ventana
Далеко
за
моим
окном,
Las
nubes
de
la
mañana
son,
una
flor
Утренние
облака
— это
цветок,
Que
le
ha
nacido
a
un
tren
Который
распустился
на
поезде.
Un
reloj
se
transforma
en
cangrejo
Часы
превращаются
в
краба,
Y
la
capa
de
un
viejo
da
А
плащ
старика
даёт
Con
una
tempestad
de
comején
Бурю
из
термитов.
Mucho
más
allá
de
mi
ventana
Далеко
за
моим
окном,
Algodones
jugaban
a
ser
un
jardín
Хлопковые
шапки
прикидывались
садом,
En
espera
de
abril
Ожидая
апреля.
Luego
entro
los
ojos
Потом
я
закрываю
глаза,
Chorreando
esa
luz
de
infinito
Изливая
тот
вечный
свет,
Y
es
cuando
necesito
И
тогда
мне
нужны
Un
perro,
un
bastón,
una
mano,
una
fe
Собака,
палка,
рука,
вера.
Y
tú
pasas
tocando
А
ты
проходишь,
касаясь
El
frío
con
suave
silencio
Холода
мягким
молчанием,
Y
ciego,
te
sentencio
И
слепой,
я
приговариваю,
A
que
nombres
todo
lo
que
ahora
no
sé
Назови
всё,
чего
я
сейчас
не
знаю.
Mucho
más
allá
de
mi
ventana
Далеко
за
моим
окном,
Las
nubes
de
la
mañana
son
Утренние
облака
—
Una
flor
que
le
ha
nacido
a
un
tren
Цветок,
который
распустился
на
поезде.
Un
reloj
se
transforma
en
cangrejo
Часы
превращаются
в
краба,
Y
la
capa
de
un
viejo
da
А
плащ
старика
даёт
Con
una
tempestad
de
comején
Бурю
из
термитов.
Mucho
más
allá
de
mi
ventana
Далеко
за
моим
окном,
Algodones
jugaban
a
ser
un
jardín
Хлопковые
шапки
прикидывались
садом,
En
espera
de
abril
Ожидая
апреля.
Mucho
más
allá
de
mi
ventana
Далеко
за
моим
окном,
Mi
esperanza
jugaba
a
Моя
надежда
прикидывалась
Una
flor,
a
un
jardín
Цветком,
садом,
Como
esperando
abril
Как
в
ожидании
апреля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.