Silvio Rodríguez - Detalle de Mujer Con Sombrero (III) - translation of the lyrics into Russian




Detalle de Mujer Con Sombrero (III)
Детали женщины в шляпе (III)
Nací cuando las nebulosas
Я родился, когда туманности
Aún eran polvo cósmico en loca fricción
Были еще космической пылью в безумном трении,
Cuando ni el bisabuelo de este universo
Когда даже прадед этой вселенной
Había conocido la luz
Не знал еще света.
Nací mucho antes y aún soy lo mismo que fui
Я родился намного раньше и все еще тот же, кем был:
Lenguas de fuego, estrellas remotas
Языки пламени, далекие звезды,
Cuerpos volando y buscando la vida
Тела, летящие в поисках жизни,
Breves tormentas de billones de años
Короткие бури длиной в миллиарды лет,
Ojos en el cielo azul
Глаза в синем небе.
Pero qué joven soy
Но какой же я молодой.
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará el amor?
Что даст мне любовь?
Me hice universo, galaxia, planeta
Я стал вселенной, галактикой, планетой,
En mi lomo crecieron animales y selvas
На моей спине росли животные и леса,
Y la inteligencia fue haciéndose rienda
И разум становился уздой
Para mi nerviosa emoción
Для моего бурного волнения.
Nací mucho antes y aún soy lo mismo que fui
Я родился намного раньше и все еще тот же, кем был:
Un semimono cazador de venados
Полуобезьяной, охотником на оленей,
Pirámides, tumbas de arena del hombre
Пирамидами, песчаными гробницами человека,
Dioses y héroes, imperios caídos
Богами и героями, павшими империями,
Guerras de la religión
Войнами религии.
Pero qué joven soy
Но какой же я молодой.
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará el amor?
Что даст мне любовь?
Me brotaron colonias, más tarde, repúblicas
Из меня произросли колонии, позже республики
Y países enormes en revolución
И огромные страны в революции.
Nació quien me puso nombres y apellidos
Родился тот, кто дал мне имя и фамилию,
Y profetas con piel de león
И пророки в львиной шкуре.
Nací mucho antes y aún soy lo mismo que fui
Я родился намного раньше и все еще тот же, кем был:
Sueños armados, ideas preciosas
Вооруженными мечтами, прекрасными идеями,
Mil enemigos con banderas atómicas
Тысячей врагов с атомными флагами,
Elementales y viejas miserias
Первобытной и старой нищетой
Y el corazón de un fusil
И сердцем ружья.
Pero qué joven soy
Но какой же я молодой.
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará, qué me dará la vida?
Что даст мне, что даст мне жизнь?
¿Qué me dará el amor?
Что даст мне любовь?
Aún me paseo robándole al aire
Я все еще брожу, воруя у воздуха
Cualquier esperanza que ablande mis guerras
Любую надежду, которая смягчит мои войны.
Soy enemigo de y soy amigo
Я враг себе и друг
De lo que he soñado que soy
Тому, кем я мечтал стать.
Es que nací mucho antes y aún soy lo mismo que fui
Ведь я родился намного раньше и все еще тот же, кем был:
Un embutido de ángel y bestia
Начинкой из ангела и зверя,
La democracia y el templo hermanados
Демократией и храмом, объединенными,
Hombres, mujeres, niños y viejos
Мужчинами, женщинами, детьми и стариками
Y algo para una mujer
И чем-то для тебя, женщина.
Pero qué joven soy
Но какой же я молодой.
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará, qué me dará?
Что даст мне, что даст мне?
¿Qué me dará el amor?
Что даст мне любовь?
Cuando me beses, cuando me acaricies
Когда ты поцелуешь меня, когда ты приласкаешь меня,
Vas a sangrar, vas a iluminarte
Ты будешь кровоточить, ты просветлеешь.
Mi anatomía de espuma y granada
Моя анатомия из пены и граната
Hiere y canta por
Ранит и поет за меня.
Es que nací mucho antes
Ведь я родился намного раньше
Y aún soy lo mismo que fui
И все еще тот же, кем был.
Cuando me dejes, cuando me rechaces
Когда ты покинешь меня, когда ты отвергнешь меня,
Estarás destruyendo, negando a mis padres
Ты будешь разрушать, отрекаясь от моих родителей,
A todos mis hijos, a lo que me hizo
От всех моих детей, от того, что сделало меня,
Y a lo que yo vine a ser
И от того, кем я пришел стать.
Pero qué joven soy
Но какой же я молодой.
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará el amor?
Что даст мне любовь?
Pero qué joven soy
Но какой же я молодой.
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará la vida?
Что даст мне жизнь?
¿Qué me dará el amor?
Что даст мне любовь?





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! Feel free to leave feedback.