Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Fábula de los Tres Hermanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fábula de los Tres Hermanos
Басня о трех братьях
De
tres
hermanos
el
más
grande
se
fue
Из
трех
братьев
старший
ушел,
Por
la
vereda
a
descubrir
y
a
fundar
По
тропинке
открывать
и
создавать.
Y
para
nunca
equivocarse
o
errar
И
чтоб
не
ошибиться,
не
сбиться
с
пути,
Iba
despierto
y
bien
atento
Шел,
не
смыкая
глаз,
все
зорко
храня,
A
cuando
iba
a
pisar
Куда
ступала
нога.
De
tanto
en
esta
posición
caminar
От
долгой
ходьбы
в
такой
позе,
Ya
nunca
el
cuello
se
le
enderezó
Шею
он
больше
не
мог
поднять.
Y
anduvo
esclavo
ya
de
la
precaución
И
стал
рабом
своей
осторожности
он,
Y
se
hizo
viejo
queriendo
ir
lejos
И
состарился,
желая
уйти
далеко,
Con
su
corta
visión
Со
своим
коротким
взглядом.
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ojo
que
no
mira
mas
allá
no
ayuda
al
pie
Глаз,
что
не
видит
дальше,
ноге
не
помощник,
милая.
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Послушай
это
и
скажи,
скажи,
что
ты
думаешь.
De
tres
hermanos
el
del
medio
se
fue
Из
трех
братьев
средний
ушел,
Por
la
vereda
a
descubrir
y
a
fundar
По
тропинке
открывать
и
создавать.
Y
para
nunca
equivocarse
o
errar
И
чтоб
не
ошибиться,
не
сбиться
с
пути,
Iba
despierto
y
bien
atento
Шел,
не
смыкая
глаз,
все
зорко
храня,
Al
horizonte
igual
Горизонт
впереди.
Pero
este
chico
listo
no
podía
ver
Но
этот
парень
умный
не
мог
видеть,
La
piedra,
el
hoyo
que
vencía
a
su
pie
Камня,
ямы,
что
валили
его
с
ног.
Y
revolcado
siempre
se
la
pasó
И
в
падениях
он
всю
жизнь
провел,
Y
se
hizo
viejo
queriendo
ir
lejos
И
состарился,
желая
уйти
далеко,
A
donde
no
llegó
Туда,
куда
не
дошел.
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ojo
que
no
mira
mas
acá
tampoco
fue
Глаз,
что
не
смотрит
под
ноги,
тоже
не
помощник,
родная.
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Послушай
это
и
скажи,
скажи,
что
ты
думаешь.
De
tres
hermanos
el
pequeño
partió
Из
трех
братьев
младший
ушел,
Por
la
vereda
a
descubrir
y
a
fundar
По
тропинке
открывать
и
создавать.
Y
para
nunca
equivocarse
o
errar
И
чтоб
не
ошибиться,
не
сбиться
с
пути,
Una
pupila
llevaba
arriba
Один
глаз
устремлял
ввысь,
Y
la
otra
en
el
andar
А
другой
— на
дорогу.
Y
caminó
vereda
adentro
el
que
más
И
дальше
всех
по
тропе
прошел
тот,
кто
Ojo
en
camino
y
ojo
en
lo
porvenir
Смотрел
и
на
путь,
и
в
будущее.
Y
cuando
vino
el
tiempo
de
resumir
И
когда
пришло
время
подводить
итог,
Ya
su
mirada
estaba
extraviada
Его
взгляд
был
потерян,
Entre
el
start
y
el
in
Между
началом
и
концом.
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ojo
puesto
en
todo
ya
ni
sabe
lo
que
ve
Глаз,
устремленный
на
всё,
уже
не
видит
ничего,
дорогая.
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Послушай
это
и
скажи,
скажи,
что
ты
думаешь.
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ojo
puesto
en
todo
ya
ni
sabe
lo
que
ve
Глаз,
устремленный
на
всё,
уже
не
видит
ничего,
любимая.
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Послушай
это
и
скажи,
скажи,
что
ты
думаешь.
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ehh,
ehh,
ehh
Э-э,
э-э,
э-э
Ojo
puesto
en
todo
ya
ni
sabe
lo
que
ve
Глаз,
устремленный
на
всё,
уже
не
видит
ничего,
моя
хорошая.
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Uhh,
uhh,
uhh
У-у,
у-у,
у-у
Óyeme
esto
y
dime,
dime
lo
que
piensas
tú
Послушай
это
и
скажи,
скажи,
что
ты
думаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.