Lyrics and Russian translation Silvio Rodríguez - Judith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
puedo
dejarte
de
ver
Не
могу
отвести
от
тебя
глаз,
Arañando
el
silencio
con
tus
ojos
Царапающую
тишину
своими
глазами,
Tratando
de
decir
algo
que
las
palabras
Пытающуюся
сказать
что-то
такое,
что
словами
Nunca
hubieran
dicho
mejor
Никогда
бы
не
выразить
лучше.
Aquella
mirada
Тот
взгляд
Era
el
resumen
de
la
noche
posado
en
tus
ojos
Был
квинтэссенцией
ночи,
застывшей
в
твоих
глазах,
Con
su
lluvia,
su
viento
y
tu
miedo
al
mar
С
ее
дождем,
ветром
и
твоим
страхом
перед
морем
Y
aquel
sueño
que
te
conté
И
тем
сном,
что
я
тебе
рассказал.
No
puedo
dejarte
de
ver
Не
могу
отвести
от
тебя
глаз,
Describiendo
una
estrella
descubierta
por
mí
Описывающую
звезду,
открытую
мной
En
tu
erótica
constelación
В
твоем
эротическом
созвездии,
Que
no
cabe
en
los
mapas
del
cielo
Которое
не
помещается
на
небесных
картах.
Tu
mano
dibujando
en
el
aire
Твоя
рука,
рисующая
в
воздухе,
Era
capaz
de
ponerle
colores
Могла
бы
раскрасить
Al
espacio
vacío
que
se
llenaba
Пустое
пространство,
которое
заполнялось
Con
la
luz
de
la
estrella
brillante
Светом
яркой
звезды.
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Cuida
bien
tus
estrellas
Береги
свои
звезды,
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Cuida
bien
tus
estrellas
Береги
свои
звезды,
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
No
puedo
dejar
de
decir
Не
могу
не
сказать,
Que
hay
idiomas
perfectos
por
descubrir
Что
есть
совершенные
языки,
которые
еще
предстоит
открыть,
Y
que
son
olvidados
frecuentemente
И
которые
часто
забываются
En
el
tedio
del
tiempo
В
скуке
времени.
Y
hay
que
buscarlos
И
их
нужно
искать,
Porque
los
barcos
y
las
piedras
Потому
что
у
кораблей
и
камней
Tienen
abecedarios
mejores
Есть
лучшие
алфавиты,
Para
demostrar
que
son
bellos
sencillamente
Чтобы
показать,
что
они
прекрасны
просто
так,
Sin
palabras
o
esquemas
Без
слов
или
схем.
No
puedo
dejar
de
decir
Не
могу
не
сказать,
Que
esta
triste
canción
a
tu
lado
oscurece
Что
эта
грустная
песня
рядом
с
тобой
меркнет,
Que
quizás
este
sea
el
último
misterio
Что,
возможно,
это
последняя
тайна,
Que
mirarán
tus
ojos
nacer
de
mis
manos
Которую
увидят
твои
глаза,
рожденную
моими
руками.
Pues
es
tarde
quizás
para
mí
Ведь,
возможно,
для
меня
уже
поздно,
Y
Caín
me
ha
marcado
sobre
la
frente
И
Каин
отметил
меня
на
лбу,
Pero
quiero
alertarte
de
un
gran
peligro
Но
я
хочу
предупредить
тебя
о
большой
опасности
Y
quisiera
encenderte
esta
frase
en
la
mente
И
хочу
зажечь
эту
фразу
в
твоем
сознании:
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Cuida
bien
tus
estrellas
Береги
свои
звезды,
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Cuida
bien
tus
estrellas
Береги
свои
звезды,
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Cuida
bien
tus
estrellas
Береги
свои
звезды,
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Cuida
bien
tus
estrellas
Береги
свои
звезды,
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Cuida
bien
tus
estrellas
Береги
свои
звезды,
Cuida
bien
tus
estrellas,
mujer
Береги
свои
звезды,
женщина,
Y
que
nunca
las
pierdas
И
никогда
их
не
теряй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.