Lyrics and translation Silvio Rodríguez - La Maza
Si
no
creyera
en
la
locura
Если
бы
я
не
верила
в
безумие
De
la
garganta
del
sinsonte
Песнопения
пересмешника
Si
no
creyera
que
en
el
monte
Если
бы
я
не
верила,
что
в
лесу
Se
esconde
el
trino
y
la
pavura
Скрыты
трели
и
ужас
Si
no
creyera
en
la
balanza
Если
бы
я
не
верила
в
баланс
En
la
razón
del
equilibrio
В
основание
равновесия
Si
no
creyera
en
el
delirio
Если
бы
я
не
верила
в
безумие
Si
no
creyera
en
la
esperanza
Если
бы
я
не
верила
в
надежду
Si
no
creyera
en
lo
que
agencio
Если
бы
я
не
верила
в
то,
что
обрету
Si
no
creyera
en
mi
camino
Если
бы
я
не
верила
в
свой
путь
Si
no
creyera
en
mi
sonido
Если
бы
я
не
верила
в
свой
звук
Si
no
creyera
en
mi
silencio
Если
бы
я
не
верила
в
свое
молчание
Qué
cosa
fuera
Что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera,
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Un
amasijo
hecho
de
cuerdas
y
tendones
Куча
из
веревок
и
сухожилий
Un
revoltijo
de
carne
con
madera
Смесь
плоти
и
дерева
Un
instrumento
sin
mejores
resplandores
Инструмент
без
лучшего
сияния
Que
lucecitas
montadas
para
escena
Чем
блики,
установленные
для
сцены
Qué
cosa
fuera,
corazón,
qué
cosa
fuera
Что
бы
это
было,
дорогая,
что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Un
testaferro
del
traidor
de
los
aplausos
Подставное
лицо
предателя
аплодисментов
Un
servidor
de
pasado
en
copa
nueva
Слуга
прошлого
в
новой
чаше
Un
eternizador
de
dioses
del
ocaso
Овеществление
богов
заката
Júbilo
hervido
con
trapo
y
lentejuela
Ликование,
кипящее
с
тряпками
и
блестками
Qué
cosa
fuera,
corazón,
que
cosa
fuera
Что
бы
это
было,
дорогая,
что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Qué
cosa
fuera,
corazón,
que
cosa
fuera
Что
бы
это
было,
дорогая,
что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Si
no
creyera
en
lo
más
duro
Если
бы
я
не
верила
в
самое
трудное
Si
no
creyera
en
el
deseo
Если
бы
я
не
верила
в
желание
Si
no
creyera
en
lo
que
creo
Если
бы
я
не
верила
в
то,
во
что
верю
Si
no
creyera
en
algo
puro
Если
бы
я
не
верила
в
нечто
чистое
Si
no
creyera
en
cada
herida
Если
бы
я
не
верила
в
каждую
рану
Si
no
creyera
en
la
que
ronde
Если
бы
я
не
верила
в
ту,
что
бродит
Si
no
creyera
en
lo
que
esconde
Если
бы
я
не
верила
в
то,
что
скрывает
Hacerse
hermano
de
la
vida
Сближаться
с
жизнью
Si
no
creyera
en
quien
me
escucha
Если
бы
я
не
верила
в
того,
кто
слушает
меня
Si
no
creyera
en
lo
que
duele
Если
бы
я
не
верила
в
то,
что
болит
Si
no
creyera
en
lo
que
quede
Если
бы
я
не
верила
в
то,
что
осталось
Si
no
creyera
en
lo
que
lucha
Если
бы
я
не
верила
в
то,
что
борется
Qué
cosa
fuera
Что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Un
amasijo
hecho
de
cuerdas
y
tendones
Куча
из
веревок
и
сухожилий
Un
revoltijo
de
carne
con
madera
Смесь
плоти
и
дерева
Un
instrumento
sin
mejores
resplandores
Инструмент
без
лучшего
сияния
Que
lucecitas
montadas
para
escena
Чем
блики,
установленные
для
сцены
Qué
cosa
fuera,
corazón,
qué
cosa
fuera
Что
бы
это
было,
дорогая,
что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Un
testaferro
del
traidor
de
los
aplausos
Подставное
лицо
предателя
аплодисментов
Un
servidor
de
pasado
en
copa
nueva
Слуга
прошлого
в
новой
чаше
Un
eternizador
de
dioses
del
ocaso
Овеществление
богов
заката
Júbilo
hervido
con
trapo
y
lentejuela
Ликование,
кипящее
с
тряпками
и
блестками
Qué
cosa
fuera,
corazón,
qué
cosa
fuera
Что
бы
это
было,
дорогая,
что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Qué
cosa
fuera,
corazón,
qué
cosa
fuera
Что
бы
это
было,
дорогая,
что
бы
это
было
Qué
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
бы
это
было,
кувалда
без
карьера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.