Silvio Rodríguez - Llover sobre Mojado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Llover sobre Mojado




Llover sobre Mojado
Дождь по мокрому
Despierto en una erótica caricia
Просыпаюсь в эротической ласке,
Y sin amanecer, me estoy quemando
И без рассвета я сгораю.
Ruego que antes del fin de la delicia
Молю, чтоб прежде, чем кончится наслаждение,
La luz me diga quién estoy amando
Свет мне сказал, кого я люблю.
Hago un café romántico o barroco
Варю кофе, романтический или барочный,
Recobro mi cabeza en agua fría
Окунаю голову в холодную воду,
Y en el espejo veo al viejo loco
И в зеркале вижу старого безумца,
Que cada día piensa que es su día
Который каждый день думает, что это его день.
Que es su día
Что это его день.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
Leo que hubo masacre y recompensa
Читаю о резне и награде,
Que retocan la muerte, el egoísmo
Что ретушируют смерть, эгоизм.
Reviso pues la fecha de la prensa
Проверяю дату газеты,
Me pareció que ayer decía lo mismo
Кажется, вчера было то же самое.
Me entrego preocupado a la lectura
С тревогой погружаюсь в чтение
Del diario acontecer de nuestra trama
Ежедневных событий нашей драмы.
Y por la sección de la cultura
И узнаю из раздела культуры,
Que el pasado conquista nueva fama
Что прошлое завоевывает новую славу.
Nueva fama
Новую славу.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
Salgo y pregunto por un viejo amigo
Выхожу и спрашиваю о старом друге,
De aquellos tiempos duramente humanos
Из тех времён, жестоко человечных.
Pero nos lo ha podrido el enemigo
Но враг сгноил его,
Degollaron su alma en nuestras manos
Перерезали ему горло в наших руках.
Absurdo suponer que el paraíso
Абсурдно полагать, что рай
Es sólo la igualdad, las buenas leyes
Это только равенство, хорошие законы.
El sueño se hace a mano y sin permiso
Мечта создаётся вручную и без разрешения,
Arando el porvenir con viejos bueyes
Вспахивая будущее старыми волами.
Viejos bueyes
Старыми волами.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
Un obrero me ve, me llama artista
Рабочий видит меня, называет артистом,
Noblemente, me suma a su estatura
Благородно приравнивает меня к себе.
Y por esa bondad mi corta vista
И благодаря этой доброте мой короткий взгляд
Se alarga como sueño que madura
Удлиняется, как созревающий сон.
Y así termina el día que redacto
Так заканчивается день, который я описываю,
Como un batir de ala en la ceniza
Как взмах крыла в пепле.
Mañana volverá con nuevo impacto
Завтра вернётся с новым ударом
El sol que me evapora y me da prisa
Солнце, которое испаряет меня и торопит.
Me da prisa
Торопит меня.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.
¡Vaya forma de saber!
Вот так и узнаёшь!
Que aún quiere llover, sobre mojado
Что всё ещё хочется дождя по мокрому.





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! Feel free to leave feedback.