Silvio Rodríguez - No Hacen Falta Alas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvio Rodríguez - No Hacen Falta Alas




No hacen falta alas
Крылья не нужны
Para hacer un sueño
Чтобы сделать мечту,
Basta con las manos
Просто руки.
Basta con el pecho
Достаточно груди
Basta con las piernas
Достаточно ног
Y con el empeño
И с усилием
No hacen falta alas
Крылья не нужны
Para ser más bellos
Чтобы быть красивее
Basta el buen sentido
Достаточно здравого смысла
Del amor inmenso
От огромной любви
No hacen falta alas
Крылья не нужны
Para alzar el vuelo
Чтобы поднять полет
Si
Если
Recojo fondos para pobres de amistad y de sonrisa
Я собираю средства для бедных дружбы и улыбки
Recojo cuanto haya de bien en lo que esconde tu camisa
Я забираю все, что хорошо в том, что скрывает твоя рубашка.
Acepto cuanto pueda ser útil al coro que compongo
Я принимаю все, что может быть полезно для хора, который я сочиняю
Siempre que quieras compartir un sueño ancho, largo y hondo
Всякий раз, когда вы хотите поделиться широкой, длинной и глубокой мечтой
Oh
Ох
Recojo el hielo a la deriva de los poros congelados
Я собираю дрейфующий лед из замороженных пор
Luego con buena voluntad y mucha miel haré un helado
Затем с доброй волей и большим количеством меда я сделаю мороженое
No le daré, no le daré al mentiroso y al cobarde
Не отдам, не отдам лжецу и трусу.
Repartiré, repartiré sólo al que ama y al que arde
Я раздам, я раздам только того, кто любит и кто горит.
Oh
Ох
No hacen falta alas
Крылья не нужны
Para hacer un sueño
Чтобы сделать мечту,
Basta con las manos
Просто руки.
Basta con el pecho
Достаточно груди
Basta con las piernas
Достаточно ног
Y con el empeño
И с усилием
No hacen falta alas
Крылья не нужны
Para ser más bellos
Чтобы быть красивее
Basta el buen sentido
Достаточно здравого смысла
Del amor inmenso
От огромной любви
No hacen falta alas
Крылья не нужны
Para alzar el vuelo
Чтобы поднять полет
Recojo fondos para pobres de amistad y de sonrisa
Я собираю средства для бедных дружбы и улыбки
Recojo cuanto haya de bien en lo que esconde tu camisa
Я забираю все, что хорошо в том, что скрывает твоя рубашка.
Acepto cuanto pueda ser útil al coro que compongo
Я принимаю все, что может быть полезно для хора, который я сочиняю
Siempre que quieras compartir un sueño ancho, largo y hondo
Всякий раз, когда вы хотите поделиться широкой, длинной и глубокой мечтой
Oh
Ох
Recojo el hielo a la deriva de los poros congelados
Я собираю дрейфующий лед из замороженных пор
Luego con buena voluntad y mucha miel haré un helado
Затем с доброй волей и большим количеством меда я сделаю мороженое
No le daré, no le daré al mentiroso y al cobarde
Не отдам, не отдам лжецу и трусу.
Repartiré, repartiré sólo al que ama y al que arde
Я раздам, я раздам только того, кто любит и кто горит.
Oh
Ох
Vengan los buenos a comer de este helado gigante
Приходите хорошие парни, чтобы поесть этого гигантского мороженого





Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez


Attention! Feel free to leave feedback.