Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Nuestro tema
Nuestro
tema
está
Наша
тема
Cantado
con
arena,
espuma
y
aves
del
amanecer
Воспета
песком,
волнами
и
птицами
рассвета
Nuestro
tema
está
Наша
тема
Listo
para
ser
brisa
de
las
alas
migratorias
Готова
стать
ветром
для
крыльев
перелетных
птиц
Nuestro
tema
es
para
ver
llover
Нашу
тему
поют
под
дождем
Nuestro
tema
está
Наша
тема
Desnudo
en
un
balcón
fotografiando
espigas
de
la
mar
Оголена
на
балконе,
запечатлевая
колосья
моря
Nuestro
tema
está
Наша
тема
Viéndonos
juntar
besos
a
las
seis
de
la
mañana
Наблюдает
за
нашими
поцелуями
в
шесть
утра
Nuestro
tema
es
para
recordar
Нашу
тему
поют,
чтобы
помнить
Nuestro
tema
de
amor
Наша
тема
любви
Tiene
quebrantos
Знала
невзгоды
Pero
su
empeño
sana
el
dolor
Но
ее
усердие
лечит
боль
Nuestro
tema
de
amor
Наша
тема
любви
Nos
cuesta
tanto
Требует
от
нас
столько
сил
Que
ya
es
un
sueño
y
una
canción
Что
стала
мечтой
и
песней
Nuestro
tema
está
Наша
тема
En
un
solo
de
piano
y
en
el
labio
más
abrazador
В
фортепианном
соло
и
самых
страстных
губах
Nuestro
tema
está
Наша
тема
En
el
corredor
de
un
hotel
que
se
ha
quedado
solo
В
коридоре
отеля,
который
остался
пуст
Nuestro
tema
es
humedad
de
amor
Наша
тема
- это
влажная
любовь
Nuestro
tema
de
amor
Наша
тема
любви
Tiene
quebrantos
Знала
невзгоды
Pero
su
empeño
sana
el
dolor
Но
ее
усердие
лечит
боль
Nuestro
tema
de
amor
Наша
тема
любви
Nos
cuesta
tanto
Требует
от
нас
столько
сил
Que
ya
es
un
sueño
y
una
canción
Что
стала
мечтой
и
песней
Nuestro
tema
de
amor
Наша
тема
любви
Tiene
quebrantos
Знала
невзгоды
Pero
su
empeño
sana
el
dolor
Но
ее
усердие
лечит
боль
Nuestro
tema
de
amor
Наша
тема
любви
Nos
cuesta
tanto
Требует
от
нас
столько
сил
Que
ya
es
un
sueño
y
una
canción
Что
стала
мечтой
и
песней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.