Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oda a mi generación
Ода моему поколению
A
los
veintisiete
días
de
mayo
del
año
setenta
Двадцать
седьмого
мая
семьдесятого
года
Un
hombre
se
sube
sobre
sus
derrotas
Мужчина
поднимается
над
своими
поражениями,
Pide
la
palabra
momentos
antes
de
volverse
loco
Просит
слова,
прежде
чем
сойти
с
ума.
No
es
un
hombre,
es
un
malabarista
de
una
generación
Это
не
мужчина,
это
жонглёр
поколения,
No
es
un
hombre,
es
quizás
un
objeto
de
la
diversión
Это
не
мужчина,
это,
возможно,
объект
для
развлечения,
Un
juguete
común
de
la
historia
Обычная
игрушка
истории
Con
un
monograma
que
dice
bufón
С
монограммой,
на
которой
написано
«шут».
Ese
hombre
soy
yo,
ese
hombre
soy
yo
Этот
мужчина
— я,
этот
мужчина
— я.
Pero
debo
decir
que
me
tocó
nacer
en
el
pasado
y
que
no
volveré
Но
я
должен
сказать,
милая,
что
мне
довелось
родиться
в
прошлом,
и
я
туда
не
вернусь.
Es
por
eso
que
un
día
me
vi
en
le
presente
Вот
почему
однажды
я
оказался
в
настоящем,
Con
un
pie
allá,
donde
vive
la
muerte
С
одной
ногой
там,
где
живёт
смерть,
Y
otro
pie
suspendido
en
el
aire,
buscando
un
lugar
А
другая
нога
подвешена
в
воздухе,
ищет
место,
Reclamando
tierra
de
futuro
para
descansar
Требуя
землю
будущего
для
отдыха.
Así
estamos
yo
y
mis
hermanos
Так
вот
мы
и
существуем,
я
и
мои
братья,
Con
un
precipicio
en
el
equilibrio
Балансируя
на
краю
пропасти,
Y
con
ojos
de
vidrio,
y
con
ojos
de
vidrio
И
со
стеклянными
глазами,
со
стеклянными
глазами.
Ahora
quiero
hablar
de
poetas
Теперь
я
хочу
поговорить
о
поэтах,
De
poetas
muertos
y
poetas
vivos
О
поэтах
мёртвых
и
поэтах
живых,
De
tantos
muchachos
hijos
de
esta
fiesta
О
стольких
юношах,
детях
этого
праздника,
Y
de
la
tortura
de
ser
ellos
mismos
И
о
муках
быть
собой.
Porque
hay
que
decir
que
hay
quien
muere
sobre
su
papel
Ведь
нужно
сказать,
что
есть
те,
кто
умирает
над
своим
листом
бумаги,
Que
vivirle
a
la
vida
su
talla
tiene
que
doler
Что
проживать
жизнь
в
её
полную
величину
должно
быть
больно.
Nuestra
vida
es
tan
alta,
tan
alta
Наша
жизнь
так
высока,
так
высока,
Que
para
tocarla
casi
hay
que
morir
Что,
чтобы
коснуться
её,
почти
нужно
умереть,
Para
luego
vivir,
para
luego
vivir
Чтобы
потом
жить,
чтобы
потом
жить.
Yo
no
reniego
de
lo
que
me
toca
Я
не
отрекаюсь
от
того,
что
мне
выпало,
Yo
no
me
arrepiento
pues
no
tengo
culpa
Я
не
раскаиваюсь,
ведь
я
не
виноват.
Pero
hubiera
querido
poderme
jugar
Но
я
хотел
бы
иметь
возможность
сыграть
Toda
la
muerte
allá,
en
el
pasado
Всю
смерть
там,
в
прошлом,
O
toda
la
vida
en
el
porvenir
Или
всю
жизнь
в
будущем,
Que
no
puedo
alcanzar
Которого
я
не
могу
достичь.
Y
con
esto
no
quiero
decir
que
me
pongo
a
llorar
И
этим
я
не
хочу
сказать,
что
я
собираюсь
плакать.
Sé
que
hay
que
seguir
navegando
Я
знаю,
что
нужно
продолжать
плыть,
Sigan
exigiéndome
cada
vez
más
Продолжайте
требовать
от
меня
всё
больше
и
больше,
Hasta
poder
seguir,
hasta
poder
seguir
o
reventar
Пока
я
могу
продолжать,
пока
я
могу
продолжать
или
лопнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.