Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quería Saber
Я хотел знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Y
abrí
los
ojos
bien
temprano
И
я
открыл
глаза
рано
утром
Cuando
se
tocan
con
las
manos
los
luceros
Когда
до
звёзд
дотронуться
рукой
можно
Quería
saber
Я
хотел
знать
Si
iba
a
llegar
a
mi
destino
Доберусь
ли
я
до
цели
Y
no
llevé
para
el
camino
ni
sombrero
И
не
взял
в
путь
даже
шляпы
Quería
saber
Я
хотел
знать
Y
le
di
un
beso
a
mi
comarca
И
поцеловал
родимый
край
Y
me
subí
a
una
vieja
barca
de
viajero
И
взошёл
на
старую
барку
путником
Quería
saber
Я
хотел
знать
Si
tras
la
línea
que
está
lejos,
donde
se
despierta
el
sol
Что
там
за
далью,
где
солнце
пробуждается
Sería
grumete,
marinero,
timonel
o
pescador
Буду
ли
юнгой,
матросом,
рулевым
или
рыбаком
Quería
saber,
aunque
no
siempre
comprendiera
Я
хотел
знать,
хотя
не
всегда
понимал
Todo
lo
que
yo
quería
saber
Всё
то,
что
я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Y
puse
proa
al
horizonte
И
направил
нос
к
горизонту
Sabiendo
que
era
de
Caronte
pasajero
Зная,
что
я
пассажир
Харона
Quería
saber
Я
хотел
знать
Cómo
se
dice
firmamento
Как
сказать
небосвод
En
el
idioma
de
los
vientos
y
los
fuegos
На
языке
ветров
и
пламени
Quería
saber
Я
хотел
знать
La
dimensión
indescriptible
Невыразимое
измерение
Que
transfigura
lo
imposible
en
verdadero
Что
обращает
невозможное
в
истину
Quería
saber
Я
хотел
знать
Si
tras
la
línea
que
está
lejos,
donde
se
despierta
el
sol
Что
там
за
далью,
где
солнце
пробуждается
Sería
grumete,
marinero,
timonel
o
pescador
Буду
ли
юнгой,
матросом,
рулевым
или
рыбаком
Quería
saber,
aunque
no
siempre
comprendiera
Я
хотел
знать,
хотя
не
всегда
понимал
Todo
lo
que
yo
quería
saber
Всё
то,
что
я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Quería
saber
Я
хотел
знать
Y
abrir
los
ojos
bien
temprano
И
открыть
глаза
рано
утром
Cuando
se
tocan
con
las
manos
los
luceros
Когда
до
звёзд
дотронуться
рукой
можно
Quería
saber
Я
хотел
знать
Si
iba
a
llegar
a
mi
destino
Доберусь
ли
я
до
цели
Y
no
llevé
para
el
camino
ni
sombrero
И
не
взял
в
путь
даже
шляпы
Quería
saber
Я
хотел
знать
Y
puse
proa
al
horizonte
И
направил
нос
к
горизонту
Sabiendo
que
era
de
Caronte
pasajero
Зная,
что
я
пассажир
Харона
Quería
saber
Я
хотел
знать
Cómo
se
dice
firmamento
Как
сказать
небосвод
En
el
idioma
de
los
vientos
y
los
fuegos
На
языке
ветров
и
пламени
Quería
saber
Я
хотел
знать
La
dimensión
indescriptible
Невыразимое
измерение
Que
transfigura
lo
imposible
en
verdadero
Что
обращает
невозможное
в
истину
Quería
saber
Я
хотел
знать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.