Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Soltar Todo y Largarse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soltar Todo y Largarse
Бросить все и уйти
Soltar
todo
y
largarse,
¡qué
maravilla!
Бросить
все
и
уйти,
какое
блаженство!
Atesorando
solo
huesos
nutrientes
Взять
с
собой
лишь
питательные
кости
Y
lanzarse
al
camino
pisando
arcilla
И
отправиться
в
путь,
ступая
по
глине,
Destino
a
las
estrellas
resplandecientes
К
сияющим
звездам
— вот
моя
пристань,
Destino
a
las
estrellas
resplandecientes
К
сияющим
звездам
— вот
моя
пристань.
Pantalones
raídos,
zapatos
viejos
Потертые
штаны,
стоптанные
башмаки,
Sombrero
de
ventisca,
ojo
de
garra
Шляпа
от
ветра,
взгляд
цепкий,
как
у
орла,
Escudriñando
enigmas
en
los
espejos
Разгадывая
загадки
в
зеркалах,
Y
aprendiendo
conciertos
de
las
cigarras
И
внимая
концертам
цикад,
Y
aprendiendo
conciertos
de
las
cigarras
И
внимая
концертам
цикад.
Con
amores
fugaces
e
inolvidables
С
мимолетными,
но
незабываемыми
влюбленностями,
Con
para
siempres
grávidos
como
espuma
С
обещаниями
вечности,
легкими,
как
пена,
Y
el
acero
afilado
de
los
probables
И
с
отточенной
сталью
вероятностей,
Colgado,
vigilante
junto
a
la
luna
Висящей,
бдительной,
рядом
с
луной,
Colgado,
vigilante
junto
a
la
luna
Висящей,
бдительной,
рядом
с
луной.
(Titaratirató)
(Тирататирато)
(Tiraratirató)
(Тираратирато)
(Tirata,
tuiraratirató)
(Тирата,
туираратирато)
Soltar
todo
y
largarse,
¡qué
fascinante!
(tururu)
Бросить
все
и
уйти,
как
заманчиво!
(туруру)
Volver
al
santo
oficio
de
la
veleta
(tururu)
Вернуться
к
святому
ремеслу
флюгера
(туруру)
Desnudando
la
vida
como
un
bergante
(rururu)
Разоблачая
жизнь,
как
мошенник
(руруру)
Y
soñando
que
un
día
serás
poeta
И
мечтая,
что
однажды
станешь
поэтом,
Y
soñando
que
un
día
serás
poeta
И
мечтая,
что
однажды
станешь
поэтом.
Tutaraturatún
Тутаратуратун
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.