Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Variaciones Sobre un Viejo Tema
Variaciones Sobre un Viejo Tema
Варианты на старую тему
¿Dónde
se
es
feliz
donde
no
haya
un
río
Где
найти
счастье,
если
нет
реки,
Arrastrando
piedras
y
señales?
Что
камни
и
знаки
несет?
¿Dónde
hay
un
retrato
Где
найти
портрет,
Que
lleve
puesta
la
figura
de
toda
la
vida?
В
котором
всю
жизнь
запечатлена?
Dónde
el
suicido
queda
inutilizado
Где
суицид
будет
напрасен,
Dónde
se
ahogan
todas
la
encrucijadas
Где
все
перекрестки
утонут?
Dónde
termina
una
canción
inquisitoria
Где
песня
допроса
доходит
до
конца,
Dónde
hay
amigos
de
los
cuerpos
finalmente
Где
друзьям
достанутся
тела
в
конце
концов?
Venga
el
futuro
Настанет
будущее,
Venga
la
muerte
en
optimismo
Смерть
придет
в
оптимизме
Para
aquellos
que
yo
sé
que
como
yo
Для
тех,
кого
я
знаю,
как
себя,
Nacieron
para
navegar
Рожденных
для
плавания.
¿Qué
cosa
decir
y
hacernos
buenos?
Что
сказать
и
сделать,
чтобы
стать
лучше?
Cuando
terminemos
de
soñarnos
Когда
мы
закончим
себя
мечтать?
¿Con
qué
ortografía
se
escribe
la
canción
Как
пишется
песня,
Que
abre
las
siete
puertas?
Что
откроет
семь
дверей?
Con
cuál
disparo
correremos
a
jardines
С
какой
пулей
мы
побежим
в
сады,
Llenos
de
humilde
sensación
de
maravilla
Полные
скромного
чувства
удивления?
¿Con
cuántas
lámparas
de
aceite
alumbraremos
Сколько
ламп
с
маслом
мы
зажжем
на
El
nacimiento
de
ese
gran
desconocido?
Рождение
этого
великого
незнакомца?
Venga
el
futuro
como
el
gran
descubrimiento
Наступит
будущее
как
великое
открытие
De
la
ciudad
que
guarda
sueños
y
habitantes
Города,
хранящего
мечты
и
жителей.
Tendremos
niños
en
los
ojos
Будут
у
нас
дети
в
глазах
Y
al
percibir
la
vida
И,
познавая
жизнь,
Tendremos
sangre
en
las
uñas
будет
у
нас
кровь
на
ногтях.
¿Pues
cómo
ser
feliz
sin
dejar
una
huella?
Ибо
как
быть
счастливым,
не
оставив
след?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.