Lyrics and translation Silvio Rodríguez - Y tantos huesos chocarán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y tantos huesos chocarán
И столько костей столкнутся
Veré
los
gallos
esconderse,
Увижу,
как
петухи
прячутся,
Las
palabras
reducirse,
Слова
теряют
смысл,
Las
miradas
apagarse,
Взгляды
гаснут,
Veré
una
piedra
humedecerse,
Увижу,
как
камень
увлажняется,
Las
cenizas
calentarse,
Пепел
нагревается,
Los
silencios
acusarse,
Тишина
обвиняет,
Y
aun
más.
И
даже
больше.
Cuando
se
llegue
al
tiempo
de
la
vida
Когда
настанет
время
жизни
Y
haya
un
segundo
para
detenerse
И
будет
секунда,
чтобы
остановиться
Y
nos
sentemos
con
igual
frescura
И
мы
сядем
с
такой
же
свежестью,
Que
las
piedras
de
un
arroyo
viejo.
Как
камни
старого
ручья.
Cuando
juzguemos
hazaña
por
hazaña,
Когда
мы
будем
судить
подвиг
за
подвигом,
Sin
otros
vicios
que
no
sea
lo
cierto
Без
других
пороков,
кроме
правды,
Ya
la
guitarra
será
blanca
y
negra
Тогда
гитара
станет
чёрно-белой,
Llena
de
humo
en
el
extremo
firme.
Полной
дыма
на
твёрдом
конце.
Y
tantos
huesos
chocarán,
rugiendo,
И
столько
костей
столкнутся,
рыча,
Desmembrando
el
alma
para
siempre.
Разрывая
душу
навсегда.
Veré
los
mitos
desnudarse
Увижу,
как
мифы
обнажаются,
Con
su
banda
descompuesta
С
их
оркестром,
разбитым
Por
un
golpe
de
cabeza
Одним
ударом
головы,
Veré
los
pájaros
alzarse
Увижу,
как
птицы
поднимаются,
En
vuelo
raso
sobre
el
polvo
Низко
летя
над
пылью,
Descargando
sus
gargantas
Выкрикивая
свои
песни,
Y
mucho
más.
И
гораздо
больше.
Cuando
las
voces
del
clamor
guardado
Когда
голоса
сдержанного
крика
Sean
el
ruido
natural
del
mundo.
Станут
естественным
шумом
мира.
Cuando
se
junte
el
pie
con
la
cabeza
Когда
ноги
соединятся
с
головой,
Pese
a
la
biología
persistente
Несмотря
на
упорную
биологию,
Y
cada
casa
sea
un
cayo
verde,
И
каждый
дом
станет
зелёным
мозолем,
Como
una
torre
para
todo
el
mundo,
Как
башня
для
всего
мира,
Y
en
mí
repose
una
cabeza
hermosa
И
на
мне
покоится
прекрасная
голова,
Larga
y
redonda
como
un
buen
océano.
Длинная
и
круглая,
как
хороший
океан.
Y
tantos
huesos
chocarán,
rugiendo,
И
столько
костей
столкнутся,
рыча,
Desmembrando
el
alma
para
siempre.
Разрывая
душу
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.