Silvio Rodríguez - Óleo de Mujer Con Sombrero (II) - translation of the lyrics into Russian




Óleo de Mujer Con Sombrero (II)
Портрет женщины в шляпе (II)
Una mujer se ha perdido
Женщина потерялась,
Conocer el delirio y el polvo
Познав бред и прах.
Se ha perdido esta bella locura
Потерялось это прекрасное безумие,
Su breve cintura, debajo de
Её тонкая талия подо мной.
Se ha perdido mi forma de amar
Потерялась моя способность любить,
Se ha perdido mi huella en su mar
Потерялся мой след в её море.
Veo una luz que vacila
Вижу колеблющийся свет,
Y promete dejarnos a oscuras
Который грозит оставить нас в темноте.
Veo un perro ladrando a la luna con otra figura
Вижу собаку, лающую на луну с другим силуэтом,
Que recuerda a
Который напоминает меня.
Veo más, veo que no me halló, no me halló
Вижу больше, вижу, что она меня не нашла, не нашла.
Veo más, veo que se perdió
Вижу больше, вижу, что она потерялась.
La cobardía es asunto
Трусость дело
De los hombres, no de los amantes
Мужчин, а не любовников.
Los amores cobardes no llegan
Трусливая любовь не становится
A amores ni a historias, se quedan allí
Ни любовью, ни историей, она остается там же.
Ni el recuerdo los puede salvar
Ни воспоминания не могут её спасти,
Ni el mejor orador conjugar
Ни лучший оратор не сможет её воспеть.
Una mujer innombrable
Безымянная женщина
Huye como una gaviota
Улетает, как чайка.
Y yo rápido seco mis botas, blasfemo una nota
А я быстро сушу свои ботинки, ругаюсь, напевая мотив,
Y apago el reloj
И выключаю часы.
Que me tenga cuidado el amor, el amor
Пусть любовь меня остерегается, любовь,
Que le puedo cantar su canción
Я могу спеть ей её песню.
Una mujer con sombrero
Женщина в шляпе,
Como un cuadro del viejo Chagall
Как картина старого Шагала,
Corrompiéndose al centro del miedo, y yo
Разрушается в центре страха, а я,
Que no soy bueno, me puse a llorar
Который нехорош, начал плакать.
Pero entonces lloraba por
Но тогда я плакал по себе,
Y ahora lloro por verla morir
А теперь плачу, видя, как она умирает.
Pero entonces lloraba por
Но тогда я плакал по себе,
Y ahora lloro por verla morir
А теперь плачу, видя, как она умирает.





Writer(s): Silvio Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.