Silvio Vincent - In einem anderen Leben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvio Vincent - In einem anderen Leben




Ich bin es heut' nicht Wert dich anzusehen,
Я не достоин смотреть на тебя сегодня
Ich bin es nicht Wert, deine Hand zu nehmen,
Я не стою брать тебя за руку
Denn ich hab die Chance verpasst, für uns mein' Mann zu stehen,
Потому что я упустил шанс постоять за нас, мой мужчина.
Es ist wohl besser ganz zu gehen,
Наверное, лучше пройти весь путь
Damit der Schmerz nichts mehr zerstört in dir,
Чтоб боль больше ничего в тебе не разрушала,
Denn ich hinterlasse nichts als verbrannte Tränen.
Потому что я не оставляю ничего, кроме обожженных слез.
Die tiefe Trauer in mir hat meinen Verstand vernebelt,
Глубокая печаль во мне затуманила мой разум,
Durch die Gewohnheit alter Tage war ich nicht handlungsfähig,
По старой привычке я не мог действовать
Ich wünscht' ich könnt' dich halten,
Я хотел бы обнять тебя
Aber du hast um die Distanz gebeten, ich bin zwar tierlieb,
Но ты просил расстояние, хотя я люблю животных,
Doch hab meiner Katze auf den Schwanz getreten.
Но я наступила своему коту на хвост.
Du hast mir dich preis und mir
Ты заставляешь меня хвалить тебя и меня
Damit ein Stück von dein'm Glanz gegeben,
Чтоб кусочек твоего блеска дали
Ich hab versprochen ich werde dich
я обещал быть тобой
Ewig und behutsam wie eine Pflanze pflegen.
Ухаживайте за ним вечно и нежно, как за растением.
Ich zerschnitt deine Wurzeln, stellte dich bloß,
Я обрезал твои корни, разоблачил тебя
Aber ich erkannte dein Wesen und
Но я узнал твою природу и
Natürlich ist das für dich sicherlich kein Trost,
Конечно, это не утешение для вас,
Doch ich möchte kein anderes Leben.
Но я не хочу другой жизни.
Du bist so selten und kostbar, ich frage mich selbst wo mein Kopf war
Ты такой редкий и драгоценный, интересно, где была моя голова
Ich wollte dein Herz sein doch mach lieber
Я хотел быть твоим сердцем, но лучше сделай это
Den gravierendsten Fehler der Welt gleich nochmal
Самая серьезная ошибка в мире снова
Wir teilten alles und doch warn was
Мы делили все и все же кое-что предупреждаем
Uns trennte nicht identische Postzahlen,
Нас не разделяли одинаковые почтовые номера,
Ich werde immer weiter für uns beide
Я всегда буду продолжать для нас обоих
Kämpfen bis du eines Tages endgültig "stopp" sagst.
Сражайтесь, пока в один прекрасный день вы, наконец, не скажете стоп.
(Sagst, sagst, sagst, sagst, sagst, sagst, sagst)
(Скажи, скажи, скажи, скажи, скажи, скажи, скажи)
Ich bin es heut' nicht wert, dich zu berühren,
Я не достоин прикасаться к тебе сегодня
Ich bin es nicht wert, deine Haut zu spüren,
Я не достоин чувствовать твою кожу
Denn ich sage dir was du willst, doch es ist kein Laut zu hören,
Потому что я скажу тебе, что ты хочешь, но не слышно ни звука.
Ich hör' jetzt endlich auf zu stören,
я, наконец, перестаю беспокоить
Denn ich hab' nur Unheil angerichtet,
Потому что я только навредил
Aber ich wollte keine bösen Geister heraufbeschwören.
Но я не хотел вызывать злых духов.
Die Gefühle führten uns und deshalb gebann' ich sie auf Papier,
Чувства вели нас, и поэтому я изложил их на бумаге,
Wir stürzen ins eiskalte Wasser doch
Мы окунаемся в ледяную воду ведь
Beweisen leider beide keine Tauchmanieren,
К сожалению, оба не умеют нырять,
Ich würd' dir gern beistehen,
Я хотел бы стоять рядом с тобой
Doch dass ich das nicht kann hab ich auch kapiert,
Но я также понял, что я не могу этого сделать,
Also lass ich lieber widerwillig zu dass du mich ausradierst.
Так что я скорее неохотно позволю тебе стереть меня.
Ich hab dir die Wärme geraubt, die du brauchst,
Я украл тепло, которое тебе нужно
Nein, du hörst wie ich niemals auf zu frieren.
Нет, как и я, ты никогда не перестанешь мерзнуть.
So fallen die Sterne zu Staub und ich glaub',
Итак, звезды падают в пыль, и я верю
Dass mein Körper zerstört ist; ich brauch' dich hier.
что мое тело разрушено; Ты мне нужен здесь
Ich renne auf einer unendlichen Straße,
Я бегу по бесконечной дороге
Denn ich weiß, sie führt mich genau zu dir.
Потому что я знаю, что это ведет меня прямо к тебе
Ich schenke dir all meine Kraft und ich lasse
Я отдаю тебе все свои силы и ухожу
Dich nie wieder fallen, doch vertraust du mir?
Ты больше никогда не упадешь, но ты мне доверяешь?
Ich bin tief in meinem Inner'n gefangen und
Я в ловушке глубоко внутри и
Es gibt keinen Weg, der nach draußen führt.
Нет пути, который ведет наружу.
Ich glaubte, dass unsere Liebe wohl nach
Я верил, что наша любовь, наверное, после
Diesem riesen Fall bald wieder laufen wird,
Этот гигантский водопад скоро снова побежит,
Doch ich lass' mich gern von dir wie Abfall in die Tiefe werfen,
Но я был бы счастлив позволить тебе бросить меня, как мусор,
Denn ich bin es nicht mehr Wert, von dir geliebt zu werden.
Потому что я больше не достоин твоей любви.
Du bist es Wert, jeden Tag aufzustehen.
Вы достойны того, чтобы вставать каждый день.
Du bist es Wert,
Вы стоите это,
Weil es weit und breit keinen Vergleich gibt für dich;
Потому что вам не с чем сравнивать;
Du bist alleine bereit dir deinen Raum zu geben.
Ты один готов дать себе свое пространство.
Ich versuchte dir das unheimliche Grauen zu nehmen.
Я пытался отобрать у тебя жуткий ужас.
Doch du bist lieber für dich und du ziehst es widerspenstig
Но ты предпочитаешь быть собой, и ты предпочитаешь это непослушному
Vor, die ganzen Probleme des Lebens auf eigene Faust zu regeln.
Прежде чем решать все жизненные проблемы самостоятельно.
Ich wollte den Pfad meines Herzens,
Я хотел путь моего сердца
Begann, mir die offenen Wunden auszureden.
Начал отговаривать меня от открытых ран.
Wir waren uns im Klar'n, dass es schwer wird,
Мы знали, что будет трудно
Und probierten trotzdem, unseren Traum zu leben.
И все же пытался жить нашей мечтой.
Aber leider bin ich an mir selbst gescheitert,
Но, к сожалению, я сам потерпел неудачу
Doch ich denke nicht daran, uns beide aufzugeben.
Но я не думаю о том, чтобы отказаться от нас обоих.
Du hast mich befreit, mir die Welt erleichert,
Ты освободил меня, сделал мой мир проще
Du verwandelst auch den dunkelsten Rauch zu Regen.
Ты превращаешь даже самый темный дым в дождь.
Ich weiß diese Worte taugen eh nichts,
Я знаю, что эти слова бесполезны в любом случае
Wenn der Schmerz dich lähmt, als könntest du dich kaum bewegen.
Когда боль парализует тебя, как будто ты едва можешь двигаться.
Du darfst mir mein ewiges Scheitern nicht auch vergeben.
Вы не должны прощать меня за мою вечную неудачу.
Wenn du fragst, weshalb ich mich laufend quäle,
Если вы спросите, почему я продолжаю мучить себя
Ist meine Antwort darauf ein Rätsel,
Мой ответ загадка
Dessen wahre Bedeutung ich scheinbar
Чей истинный смысл я видимо
Bedauerlicherweise nur taub verstehe.
К сожалению только глухие понимают.
Ich weiß du lebst extrem,
Я знаю, что ты живешь экстремально
Doch ich liebe es, über den Rand zu treten.
Но я люблю перешагивать через край.
Wir sind kaputt, ein gebrochenes Herz und eine erkrankte Seele.
Мы разбиты, разбито сердце и больна душа.
Vielleicht bringt die Zeit uns die Heilung und Reife vorbei
Возможно, время принесет нам исцеление и зрелость.
Und nach diesen ganzen Tränen werden
И после всех этих слез
Wir uns irgendwann in deinem Land begegnen
Мы встретимся когда-нибудь в вашей стране
Oder in einem anderen Leben
Или в другой жизни
(Leben, Leben, Leben, Leben, Leben, Leben, Leben, Leben, Leben, Leben)
(Жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, жизнь, жизнь)





Writer(s): Thilo Jacks, Maxim Richarz, Philip Breidenbach


Attention! Feel free to leave feedback.