Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Vale
Es ist nicht Fair
Si
si
si.
si
Ja,
ja,
ja.
ja
Esto
es
la
26
musa
Das
ist
die
26
Muse
Noc
vale
Es
ist
nicht
Fair
Tu
sabe
quien?
vamoo
Du
weißt,
wer?
Komm
schon
El
libre
con
el
aldeano.
andamos
juntos
.si
El
Libre
mit
El
Aldeano.
Wir
sind
zusammen.
Ja
Mientras
tu
buscabas
puntos
haciendo
el
comunicas
Während
du
Punkte
gesucht
hast,
indem
du
kommuniziertest,
Mi
nombre
esta
en
lista
de
presuntos
izquierdistas
stand
mein
Name
auf
der
Liste
der
mutmaßlichen
Linken.
Yo
no
salí
en
la
revista
Ich
erschien
nicht
in
der
Zeitschrift,
Pero
en
tus
años
vistoso
aber
in
deinen
auffälligen
Jahren
Jamas
te
oíste
en
un
barrio
de
que
me
hablas
baboso
hast
du
nie
in
einem
Viertel
von
mir
gehört,
wovon
redest
du,
Dummkopf?
No
quiero
sonar
sabroso
Ich
will
nicht
angeben
Por
unos
fajos
de
cien
wegen
ein
paar
Bündeln
Hundert,
Que
la
mafia
cubana
me
convierta
en
x-men
dass
die
kubanische
Mafia
mich
in
X-Men
verwandelt.
Me
cago
en
ellos
también
Ich
scheiße
auch
auf
sie.
Yo
mismo
me
manipulo
Ich
manipuliere
mich
selbst.
Se
meten
los
pasaportes
y
las
visas
por
el
culo
Sie
können
sich
die
Pässe
und
Visa
in
den
Arsch
stecken.
Vuelvo
al
duro
champion
Ich
kehre
zum
harten
Champion
zurück,
Conoce
nuestra
bandera
lerne
unsere
Flagge
kennen,
Como
las
bacterias
infectando
de
adentro
pa
afuera
wie
Bakterien,
die
von
innen
nach
außen
infizieren.
Con
anemia
en
la
cartera
Mit
Anämie
im
Geldbeutel,
Con
bloqueo
o
sin
bloqueo
mit
oder
ohne
Blockade,
No
creo
en
puta
publicista
voy
a
seguir
poniendo
el
dedo
ich
glaube
nicht
an
verdammte
Publizistinnen,
ich
werde
weiterhin
den
Finger
drauflegen.
Pongo
lo
que
veo
en
el
papel
con
el
sentido
en
el
mismo
Ich
schreibe
auf,
was
ich
sehe,
mit
dem
Sinn
im
Selbigen.
Si
hay
conflicto
en
cuba
con
la
clases
y
el
racismo
Wenn
es
in
Kuba
Konflikte
mit
Klassen
und
Rassismus
gibt,
No
puedo
hablar
de
lo
mismo
contenido
antipepillo
kann
ich
nicht
über
denselben
Inhalt
gegen
Pepillo
sprechen.
Yo
me
afilio
los
colmillos
leyendo
versos
sencillos
Ich
schärfe
meine
Eckzähne,
indem
ich
einfache
Verse
lese.
Me
salio
un
tumor
de
rap
en
el
testículo
izquierdo
Mir
ist
ein
Rap-Tumor
im
linken
Hoden
gewachsen.
Facilitamos
musicales
ni
topo
ni
los
muerdo
Wir
liefern
keine
Musicals,
ich
beiße
sie
nicht.
Para
dementes
y
cuerdos
desde
aquí
a
mi
manera
Für
Verrückte
und
Vernünftige,
von
hier
aus
auf
meine
Art,
Soy
la
música
sincera
y
el
motivo
de
tu
cagalera
bin
ich
die
aufrichtige
Musik
und
der
Grund
für
dein
Durchfall.
Quizá
la
espera
no
cambie
ni
evolucione
Vielleicht
ändert
sich
das
Warten
nicht
und
entwickelt
sich
nicht
weiter,
Mientras
tanto
les
prometo
tres
camiones
de
canciones
inzwischen
verspreche
ich
euch
drei
Lastwagen
voller
Lieder.
Que
si
un
día
se
acabara
los
problemas
y
castigos
Dass,
wenn
eines
Tages
die
Probleme
und
Strafen
enden
würden,
Algo
habría
que
calentar
sino
los
cojo
conmigo
etwas
aufgeheizt
werden
müsste,
sonst
nehme
ich
sie
mit.
Mama
ya
quiere
que
cante
y
otros
también
me
apoyaron
Mama
will
schon,
dass
ich
singe,
und
andere
haben
mich
auch
unterstützt.
De
corazon
les
confieso
no
saben
que
provocaron
Von
Herzen
gestehe
ich,
sie
wissen
nicht,
was
sie
ausgelöst
haben.
Aquí
fue
que
me
criaron
y
aquí
es
que
me
hago
el
cabrón
Hier
wurde
ich
aufgezogen
und
hier
werde
ich
zum
Mistkerl.
Vas
a
wapearte
aya
afuera
estas
comiendo
jamón
Du
wirst
dich
da
draußen
vergnügen,
du
isst
Schinken.
Voy
a
darle
maratón
Ich
werde
einen
Marathon
laufen,
Metele
plomo
al
pecho
ni
con
cowbow
ni
con
indio
setze
Blei
in
die
Brust,
weder
mit
Cowboy
noch
mit
Indianer,
Siempre
estoy
con
los
bien
hecho
ich
bin
immer
bei
denen,
die
es
gut
machen,
Con
los
conceptos
desechos
mit
den
verworfenen
Konzepten,
No
reflejas
los
ideales
du
spiegelst
nicht
die
Ideale
wider,
Y
los
ruidos
que
valen
se
emitan
entre
animales
und
die
Geräusche,
die
zählen,
entstehen
zwischen
Tieren.
El
hablar
allá
es
muy
fácil
faltar
el
respeto
Dort
zu
reden
ist
sehr
einfach,
respektlos
zu
sein,
Y
mas
si
esta
por
medio
el
océano
completo
und
noch
mehr,
wenn
der
ganze
Ozean
dazwischen
liegt.
Si
tu
ere
wapo
de
verdad
saca
vn
boleto
Wenn
du
wirklich
ein
harter
Kerl
bist,
besorg
dir
ein
Ticket
Y
ven
pa
que
te
meta
en
la
candela
que
me
meto
und
komm
her,
damit
ich
dich
ins
Feuer
bringe,
in
das
ich
mich
begebe.
Tu
no
sabes
lo
que
trabajar
con
maquina
sin
chasis
Du
weißt
nicht,
was
es
heißt,
mit
einer
Maschine
ohne
Chassis
zu
arbeiten.
Aquí
adentro
hay
una
cabrona
que
no
es
fácil
Hier
drinnen
ist
eine
Schlampe,
die
es
nicht
leicht
macht.
Aquí
no
es
valido
tu
titulo
de
kamikazi
Hier
gilt
dein
Titel
als
Kamikaze
nicht,
Si
nunca
has
jugado
a
los
pistoleros
con
los
nazis
wenn
du
noch
nie
mit
den
Nazis
Cowboy
und
Indianer
gespielt
hast.
Mi
objetivo
nunca
a
sido
Mein
Ziel
war
es
nie,
Elaborar
una
canción
en
contra
ein
Lied
gegen
De
las
convicciones
de
esta
revolución
die
Überzeugungen
dieser
Revolution
zu
entwickeln,
Pa
que
la
mafia
anti
cubana
o
los
derechos
humanos
damit
die
Anti-Kuba-Mafia
oder
die
Menschenrechte
Le
gestionen!!!
una
carta
blanca
a
los
aldeanos
den
Aldeanos
einen
Freibrief
verschaffen!!!
Palo
en
mano
...
que
al
menos
yo
Stock
in
der
Hand
...
denn
zumindest
ich
No
necesito
de
eso
brauche
das
nicht.
Expreso
lo
que
pienso
Ich
drücke
aus,
was
ich
denke,
Y
pienso
no
ser
parte
del
silencio
und
ich
denke,
ich
bin
kein
Teil
des
Schweigens.
No
quiero
que
me
metan
preso
Ich
will
nicht
ins
Gefängnis
kommen
Ni
ser
héroe
pa
que
oder
ein
Held
sein,
damit
Fuera
de
una
estación
pancarta
con
mi
nombre
saquen
sie
draußen
vor
einer
Station
ein
Plakat
mit
meinem
Namen
hochhalten.
Saquen
esa
idea
demente
Vergesst
diese
verrückte
Idee,
Porque
a
mi
nadie
me
paga
por
meterme
denn
mich
bezahlt
niemand
dafür,
dass
ich
mich
Con
los
dirigentes
que
nos
mienten
mit
den
Führern
anlege,
die
uns
belügen.
Yo
si
estoy
en
la
caliente
pa
que
lo
sepan
every
body
Ich
bin
wirklich
mittendrin,
damit
es
alle
wissen.
De
grati
de
aquí
papi
de
lejitos
no
se
vale
Umsonst
von
hier
aus,
Baby,
aus
der
Ferne
ist
es
nicht
Fair.
La
política
es
cochina
donde
quiera
que
la
ponga
Die
Politik
ist
überall
schmutzig,
En
el
canal
41
o
en
la
mesa
redonda
im
Kanal
41
oder
am
Runden
Tisch.
Al
final
que
termina
too
mi
ambia
Am
Ende,
was
endet
alles,
mein
Freund?
Dinero
pa
sv
bolsillo
y
las
cosas
pa
lo
mas
gobierno
no
cambian
Geld
für
ihre
Taschen
und
die
Dinge
für
die
meisten,
die
Regierung
ändert
sich
nicht.
Ni
el
show
de
Laura
ni
el
sábado
gigante
Weder
Lauras
Show
noch
Sábado
Gigante
Me
tratarían
como
un
artista
würden
mich
wie
einen
Künstler
behandeln,
Sino
como
un
descasitrante
sondern
wie
einen
Entkalker.
Soy
un
humilde
creador
que
por
amor
al
arte
Ich
bin
ein
bescheidener
Schöpfer,
der
aus
Liebe
zur
Kunst
Masifica
versos
pa
que
para
bien
las
cosas
cambien
Verse
verbreitet,
damit
sich
die
Dinge
zum
Guten
wenden.
No
canten
que
voy
allá
que
los
huevos
grande
allá
Singt
nicht,
dass
ich
dorthin
gehe,
dass
die
großen
Eier
dort
sind,
Que
allá
no
te
bajan
los
micrófonos
ni
naa
dass
sie
dir
dort
nicht
die
Mikrofone
herunterdrehen
oder
so.
La
candela
esta
aquí
mi
socio
Das
Feuer
ist
hier,
mein
Partner,
Que
hasta
cagar
con
pestes
es
un
ilícito
negocio
dass
selbst
das
Scheißen
mit
Gestank
ein
illegales
Geschäft
ist,
Y
se
vive
nervioso
und
man
lebt
nervös.
No
tengo
promoción
ni
disquera
Ich
habe
keine
Promotion
oder
Plattenfirma,
Tengo
una
computadora
y
una
señora
en
espera
ich
habe
einen
Computer
und
eine
Frau,
die
darauf
wartet,
Que
le
digan
su
hijo
se
paso
y
le
decomisen
dass
man
ihr
sagt,
ihr
Sohn
hat
übertrieben,
und
sie
beschlagnahmen
Ata
el
arroz
que
esta
hecho
mierda
en
su
barriga
sogar
den
Reis,
der
in
ihrem
Bauch
zu
Scheiße
geworden
ist.
Se
olvidan
que
e
tenido
(que)
Sie
vergessen,
dass
ich
(genug)
Suficiente
propuestas
Angebote
hatte,
Pa
cantar
cualquier
cosita
irgendetwas
zu
singen
Y
mandar
al
hip
hop
protesta
und
den
Protest-Hip-Hop
zu
verdammen.
Peo
yo
sigo
aferrado
ami
bandera(atraso
ahí
vuelta)
Aber
ich
halte
mich
weiterhin
an
meine
Flagge
(Rückschritt
dorthin,
Wendung),
Como
se
prende
el
conde
(ño)que
no
la
suelta
wie
der
Graf
(verdammt),
der
sie
nicht
loslässt.
El
hablar
allá
es
muy
fácil
faltar
el
respeto
Dort
zu
reden
ist
sehr
einfach,
respektlos
zu
sein,
Y
mas
si
esta
por
medio
el
océano
completo
und
noch
mehr,
wenn
der
ganze
Ozean
dazwischen
liegt.
Si
tu
ere
guapo
de
verdad
saca
un
boleto
Wenn
du
wirklich
ein
harter
Kerl
bist,
besorg
dir
ein
Ticket
Y
ven
pa
que
te
meta
en
la
candela
que
me
meto
und
komm
her,
damit
ich
dich
ins
Feuer
bringe,
in
das
ich
mich
begebe.
Tu
no
sabes
lo
que
trabajar
con
maquina
sin
chasis
Du
weißt
nicht,
was
es
heißt,
mit
einer
Maschine
ohne
Chassis
zu
arbeiten.
Aquí
adentro
hay
una
cabrona
que
no
es
fácil
Hier
drinnen
ist
eine
Schlampe,
die
es
nicht
leicht
macht.
Aquí
no
es
valido
tu
titulo
de
kamikazi
Hier
gilt
dein
Titel
als
Kamikaze
nicht,
Si
nunka
has
jugado
a
los
pistoleros
con
los
nazis
wenn
du
noch
nie
mit
den
Nazis
Cowboy
und
Indianer
gespielt
hast.
Jugar
con
la
fichita
disfraza
(noc
vale)
Mit
der
verkleideten
Spielfigur
zu
spielen
(es
ist
nicht
Fair)
Hablar
mas
de
lo
que
es
tu
realidad
(noc
vale)
Mehr
zu
reden,
als
es
deine
Realität
ist
(es
ist
nicht
Fair)
Presumiste
samurai
sin
las
espada
(noc
vale)
Du
hast
dich
als
Samurai
ohne
Schwerter
ausgegeben
(es
ist
nicht
Fair)
Ven
pa
acá
si
tu
tienes
lo
timbales
Komm
her,
wenn
du
die
Pauken
hast.
Mira
si
si
la
wawa
ta
andando
(noc
vale)
Schau,
ob
der
Bus
fährt
(es
ist
nicht
Fair)
La
mierda
que
tu
esta
hablando
(noc
vale)
Der
Scheiß,
den
du
redest
(es
ist
nicht
Fair)
Si
el
cable
no
te
esta
llamando
(noc
vale)
Wenn
das
Kabel
dich
nicht
anruft
(es
ist
nicht
Fair)
Déjala
caliente
aquí
es
donde
se
funde
los
metales
Lass
es
heiß,
hier
werden
die
Metalle
geschmolzen.
Si
tu
sabes
Wenn
du
weißt
La
candela
es
aquí
Das
Feuer
ist
hier
Donde
(aquiii)
Wo
(hiiiiier)
Huevo
culero
Eier,
Arschloch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre
Attention! Feel free to leave feedback.