Silvito El Libre feat. Al2 El Aldeano - No Se Vale - translation of the lyrics into German




No Se Vale
Es ist nicht Fair
Ou
Ou
Si si si. si
Ja, ja, ja. ja
Esto es la 26 musa
Das ist die 26 Muse
Noc vale
Es ist nicht Fair
Tu sabe quien? vamoo
Du weißt, wer? Komm schon
El libre con el aldeano. andamos juntos .si
El Libre mit El Aldeano. Wir sind zusammen. Ja
Real 70
Real 70
Mientras tu buscabas puntos haciendo el comunicas
Während du Punkte gesucht hast, indem du kommuniziertest,
Mi nombre esta en lista de presuntos izquierdistas
stand mein Name auf der Liste der mutmaßlichen Linken.
Yo no salí en la revista
Ich erschien nicht in der Zeitschrift,
Pero en tus años vistoso
aber in deinen auffälligen Jahren
Jamas te oíste en un barrio de que me hablas baboso
hast du nie in einem Viertel von mir gehört, wovon redest du, Dummkopf?
No quiero sonar sabroso
Ich will nicht angeben
Por unos fajos de cien
wegen ein paar Bündeln Hundert,
Que la mafia cubana me convierta en x-men
dass die kubanische Mafia mich in X-Men verwandelt.
Me cago en ellos también
Ich scheiße auch auf sie.
Yo mismo me manipulo
Ich manipuliere mich selbst.
Se meten los pasaportes y las visas por el culo
Sie können sich die Pässe und Visa in den Arsch stecken.
Vuelvo al duro champion
Ich kehre zum harten Champion zurück,
Conoce nuestra bandera
lerne unsere Flagge kennen,
Como las bacterias infectando de adentro pa afuera
wie Bakterien, die von innen nach außen infizieren.
Con anemia en la cartera
Mit Anämie im Geldbeutel,
Con bloqueo o sin bloqueo
mit oder ohne Blockade,
No creo en puta publicista voy a seguir poniendo el dedo
ich glaube nicht an verdammte Publizistinnen, ich werde weiterhin den Finger drauflegen.
Pongo lo que veo en el papel con el sentido en el mismo
Ich schreibe auf, was ich sehe, mit dem Sinn im Selbigen.
Si hay conflicto en cuba con la clases y el racismo
Wenn es in Kuba Konflikte mit Klassen und Rassismus gibt,
No puedo hablar de lo mismo contenido antipepillo
kann ich nicht über denselben Inhalt gegen Pepillo sprechen.
Yo me afilio los colmillos leyendo versos sencillos
Ich schärfe meine Eckzähne, indem ich einfache Verse lese.
Me salio un tumor de rap en el testículo izquierdo
Mir ist ein Rap-Tumor im linken Hoden gewachsen.
Facilitamos musicales ni topo ni los muerdo
Wir liefern keine Musicals, ich beiße sie nicht.
Para dementes y cuerdos desde aquí a mi manera
Für Verrückte und Vernünftige, von hier aus auf meine Art,
Soy la música sincera y el motivo de tu cagalera
bin ich die aufrichtige Musik und der Grund für dein Durchfall.
Quizá la espera no cambie ni evolucione
Vielleicht ändert sich das Warten nicht und entwickelt sich nicht weiter,
Mientras tanto les prometo tres camiones de canciones
inzwischen verspreche ich euch drei Lastwagen voller Lieder.
Que si un día se acabara los problemas y castigos
Dass, wenn eines Tages die Probleme und Strafen enden würden,
Algo habría que calentar sino los cojo conmigo
etwas aufgeheizt werden müsste, sonst nehme ich sie mit.
Mama ya quiere que cante y otros también me apoyaron
Mama will schon, dass ich singe, und andere haben mich auch unterstützt.
De corazon les confieso no saben que provocaron
Von Herzen gestehe ich, sie wissen nicht, was sie ausgelöst haben.
Aquí fue que me criaron y aquí es que me hago el cabrón
Hier wurde ich aufgezogen und hier werde ich zum Mistkerl.
Vas a wapearte aya afuera estas comiendo jamón
Du wirst dich da draußen vergnügen, du isst Schinken.
Voy a darle maratón
Ich werde einen Marathon laufen,
Metele plomo al pecho ni con cowbow ni con indio
setze Blei in die Brust, weder mit Cowboy noch mit Indianer,
Siempre estoy con los bien hecho
ich bin immer bei denen, die es gut machen,
Con los conceptos desechos
mit den verworfenen Konzepten,
No reflejas los ideales
du spiegelst nicht die Ideale wider,
Y los ruidos que valen se emitan entre animales
und die Geräusche, die zählen, entstehen zwischen Tieren.
El hablar allá es muy fácil faltar el respeto
Dort zu reden ist sehr einfach, respektlos zu sein,
Y mas si esta por medio el océano completo
und noch mehr, wenn der ganze Ozean dazwischen liegt.
Si tu ere wapo de verdad saca vn boleto
Wenn du wirklich ein harter Kerl bist, besorg dir ein Ticket
Y ven pa que te meta en la candela que me meto
und komm her, damit ich dich ins Feuer bringe, in das ich mich begebe.
Tu no sabes lo que trabajar con maquina sin chasis
Du weißt nicht, was es heißt, mit einer Maschine ohne Chassis zu arbeiten.
Aquí adentro hay una cabrona que no es fácil
Hier drinnen ist eine Schlampe, die es nicht leicht macht.
Aquí no es valido tu titulo de kamikazi
Hier gilt dein Titel als Kamikaze nicht,
Si nunca has jugado a los pistoleros con los nazis
wenn du noch nie mit den Nazis Cowboy und Indianer gespielt hast.
Mi objetivo nunca a sido
Mein Ziel war es nie,
Elaborar una canción en contra
ein Lied gegen
De las convicciones de esta revolución
die Überzeugungen dieser Revolution zu entwickeln,
Pa que la mafia anti cubana o los derechos humanos
damit die Anti-Kuba-Mafia oder die Menschenrechte
Le gestionen!!! una carta blanca a los aldeanos
den Aldeanos einen Freibrief verschaffen!!!
Palo en mano ... que al menos yo
Stock in der Hand ... denn zumindest ich
No necesito de eso
brauche das nicht.
Expreso lo que pienso
Ich drücke aus, was ich denke,
Y pienso no ser parte del silencio
und ich denke, ich bin kein Teil des Schweigens.
No quiero que me metan preso
Ich will nicht ins Gefängnis kommen
Ni ser héroe pa que
oder ein Held sein, damit
Fuera de una estación pancarta con mi nombre saquen
sie draußen vor einer Station ein Plakat mit meinem Namen hochhalten.
Saquen esa idea demente
Vergesst diese verrückte Idee,
Porque a mi nadie me paga por meterme
denn mich bezahlt niemand dafür, dass ich mich
Con los dirigentes que nos mienten
mit den Führern anlege, die uns belügen.
Yo si estoy en la caliente pa que lo sepan every body
Ich bin wirklich mittendrin, damit es alle wissen.
De grati de aquí papi de lejitos no se vale
Umsonst von hier aus, Baby, aus der Ferne ist es nicht Fair.
La política es cochina donde quiera que la ponga
Die Politik ist überall schmutzig,
En el canal 41 o en la mesa redonda
im Kanal 41 oder am Runden Tisch.
Al final que termina too mi ambia
Am Ende, was endet alles, mein Freund?
Dinero pa sv bolsillo y las cosas pa lo mas gobierno no cambian
Geld für ihre Taschen und die Dinge für die meisten, die Regierung ändert sich nicht.
Ni el show de Laura ni el sábado gigante
Weder Lauras Show noch Sábado Gigante
Me tratarían como un artista
würden mich wie einen Künstler behandeln,
Sino como un descasitrante
sondern wie einen Entkalker.
Soy un humilde creador que por amor al arte
Ich bin ein bescheidener Schöpfer, der aus Liebe zur Kunst
Masifica versos pa que para bien las cosas cambien
Verse verbreitet, damit sich die Dinge zum Guten wenden.
No canten que voy allá que los huevos grande allá
Singt nicht, dass ich dorthin gehe, dass die großen Eier dort sind,
Que allá no te bajan los micrófonos ni naa
dass sie dir dort nicht die Mikrofone herunterdrehen oder so.
La candela esta aquí mi socio
Das Feuer ist hier, mein Partner,
Que hasta cagar con pestes es un ilícito negocio
dass selbst das Scheißen mit Gestank ein illegales Geschäft ist,
Y se vive nervioso
und man lebt nervös.
No tengo promoción ni disquera
Ich habe keine Promotion oder Plattenfirma,
Tengo una computadora y una señora en espera
ich habe einen Computer und eine Frau, die darauf wartet,
Que le digan su hijo se paso y le decomisen
dass man ihr sagt, ihr Sohn hat übertrieben, und sie beschlagnahmen
Ata el arroz que esta hecho mierda en su barriga
sogar den Reis, der in ihrem Bauch zu Scheiße geworden ist.
Se olvidan que e tenido (que)
Sie vergessen, dass ich (genug)
Suficiente propuestas
Angebote hatte,
Pa cantar cualquier cosita
irgendetwas zu singen
Y mandar al hip hop protesta
und den Protest-Hip-Hop zu verdammen.
Peo yo sigo aferrado ami bandera(atraso ahí vuelta)
Aber ich halte mich weiterhin an meine Flagge (Rückschritt dorthin, Wendung),
Como se prende el conde (ño)que no la suelta
wie der Graf (verdammt), der sie nicht loslässt.
El hablar allá es muy fácil faltar el respeto
Dort zu reden ist sehr einfach, respektlos zu sein,
Y mas si esta por medio el océano completo
und noch mehr, wenn der ganze Ozean dazwischen liegt.
Si tu ere guapo de verdad saca un boleto
Wenn du wirklich ein harter Kerl bist, besorg dir ein Ticket
Y ven pa que te meta en la candela que me meto
und komm her, damit ich dich ins Feuer bringe, in das ich mich begebe.
Tu no sabes lo que trabajar con maquina sin chasis
Du weißt nicht, was es heißt, mit einer Maschine ohne Chassis zu arbeiten.
Aquí adentro hay una cabrona que no es fácil
Hier drinnen ist eine Schlampe, die es nicht leicht macht.
Aquí no es valido tu titulo de kamikazi
Hier gilt dein Titel als Kamikaze nicht,
Si nunka has jugado a los pistoleros con los nazis
wenn du noch nie mit den Nazis Cowboy und Indianer gespielt hast.
Jugar con la fichita disfraza (noc vale)
Mit der verkleideten Spielfigur zu spielen (es ist nicht Fair)
Hablar mas de lo que es tu realidad (noc vale)
Mehr zu reden, als es deine Realität ist (es ist nicht Fair)
Presumiste samurai sin las espada (noc vale)
Du hast dich als Samurai ohne Schwerter ausgegeben (es ist nicht Fair)
Ven pa acá si tu tienes lo timbales
Komm her, wenn du die Pauken hast.
Mira si si la wawa ta andando (noc vale)
Schau, ob der Bus fährt (es ist nicht Fair)
La mierda que tu esta hablando (noc vale)
Der Scheiß, den du redest (es ist nicht Fair)
Si el cable no te esta llamando (noc vale)
Wenn das Kabel dich nicht anruft (es ist nicht Fair)
Déjala caliente aquí es donde se funde los metales
Lass es heiß, hier werden die Metalle geschmolzen.
Si tu sabes
Wenn du weißt
Ouu
Ouu
La candela es aquí
Das Feuer ist hier
Donde(aquí)
Wo (hier)
Donde (aquiii)
Wo (hiiiiier)
Huevo culero
Eier, Arschloch
REAL 70
REAL 70





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Silvito El Libre


Attention! Feel free to leave feedback.