Silvàn Areg - Ce soir on partira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silvàn Areg - Ce soir on partira




Ce soir on partira
Сегодня вечером мы уйдем
Dans un coin abandonné
В заброшенном уголке
En haut d'une montagne isolée
На вершине одинокой горы
On aura marché toute la journée
Мы шли весь день
Pour se sentir libre se retrouver
Чтобы почувствовать себя свободными, чтобы вновь обрести себя
Laissons le stress de côté
Оставим стресс позади
Laissons le vent nous emporter
Позволим ветру унести нас
Oh, j'entends la nature nous appeler
О, я слышу, как зовет нас природа
Besoin de silence, se reconnecter
Нуждаюсь в тишине, чтобы восстановить связь с собой
Je sais bien que la route est longue mais avec toi je m'en irai
Я знаю, что путь долог, но с тобой я уйду
Loin de ce monde la folie chaque jour ne fait qu'empirer, hein
Прочь из этого мира, где безумие с каждым днем лишь усиливается
Si le destin me rappelle je sais comment je partirai
Если судьба позовет меня обратно, я знаю, как я уйду
Plein de tous ces moments qu'on aura partagés
Полный всех этих моментов, которые мы разделили с тобой
Qui m'auront enivré, hein
Которые опьянили меня
Ce soir on partira (partira)
Сегодня вечером мы уйдем (уйдем)
Ce soir on oubliera tout
Сегодня вечером мы все забудем
On sera toi et moi, sous le ciel couchés à la belle étoile
Мы будем ты и я, под небом, лежа под прекрасными звездами
On se rappellera de tout, on se serrera comme des fous
Мы будем вспоминать все, мы будем обниматься как сумасшедшие
Allongés tous les deux sous le ciel ce soir à la belle étoile
Лежа вдвоем под небом сегодня вечером под прекрасными звездами
Assis au coin du feu (ouais)
Сидя у огня (да)
Avec comme témoins les anges et Dieu
С ангелами и Богом в качестве свидетелей
On a les étoiles rien que pour nous deux
У нас есть звезды только для нас двоих
On refait le monde on s'imagine vieux
Мы переделываем мир, мы представляем себя старыми
Plus rien n'est important je te regarde tu fermes les yeux
Больше ничего не важно, я смотрю на тебя, ты закрываешь глаза
Oh, l'instant est magique quand je te vois sourire
О, этот миг волшебный, когда я вижу твою улыбку
Si paisible sous les cieux
Такой безмятежной под небесами
Je sais bien que la route est longue mais avec toi je m'en irai
Я знаю, что путь долог, но с тобой я уйду
Loin de ce monde la folie chaque jour ne fait qu'empirer, hein
Прочь из этого мира, где безумие с каждым днем лишь усиливается
Si le destin me rappelle je sais comment je partirai
Если судьба позовет меня обратно, я знаю, как я уйду
Plein de tous ces moments qu'on aura partagés
Полный всех этих моментов, которые мы разделили с тобой
Qui m'auront enivré, hein
Которые опьянили меня
Ce soir on partira, ce soir on oubliera tout
Сегодня вечером мы уйдем, сегодня вечером мы все забудем
On sera toi et moi, sous le ciel couchés à la belle étoile
Мы будем ты и я, под небом, лежа под прекрасными звездами
On se rappellera de tout, on se serrera comme des fous
Мы будем вспоминать все, мы будем обниматься как сумасшедшие
Allongés tous les deux sous le ciel ce soir à la belle étoile
Лежа вдвоем под небом сегодня вечером под прекрасными звездами
Je sais bien que la route est longue mais avec toi je m'en irai (je m'en irai)
Я знаю, что путь долог, но с тобой я уйду уйду)
Loin de ce monde la folie chaque jour ne fait qu'empirer (qu'empirer)
Прочь из этого мира, где безумие с каждым днем лишь усиливается (усиливается)
Si le destin me rappelle je sais comment je partirai (je partirai)
Если судьба позовет меня обратно, я знаю, как я уйду уйду)
Plein de tous ces moments qu'on aura partagés, pour de vrai (pour de vrai)
Полный всех этих моментов, которые мы разделили с тобой, по-настоящему (по-настоящему)
Ce soir on partira (partira) ce soir on oubliera tout
Сегодня вечером мы уйдем (уйдем), сегодня вечером мы все забудем
On sera toi et moi sous le ciel couchés à la belle étoile
Мы будем ты и я, под небом, лежа под прекрасными звездами
On se rappellera de tout, on se serrera comme des fous
Мы будем вспоминать все, мы будем обниматься как сумасшедшие
Allongés tous les deux, sous le ciel ce soir à la belle étoile
Лежа вдвоем под небом сегодня вечером под прекрасными звездами
Je sais bien que la route est longue mais avec toi je m'en irai (je m'en irai)
Я знаю, что путь долог, но с тобой я уйду уйду)
Loin de ce monde la folie chaque jour ne fait qu'empirer (qu'empirer)
Прочь из этого мира, где безумие с каждым днем лишь усиливается (усиливается)
Si le destin me rappelle je sais comment je partirai (je partirai)
Если судьба позовет меня обратно, я знаю, как я уйду уйду)
Plein de tous ces moments qu'on aura partagés, pour de vrai (pour de vrai)
Полный всех этих моментов, которые мы разделили с тобой, по-настоящему (по-настоящему)





Writer(s): A. Valleix, Casus Belli, J. Anziani, M. Niakate


Attention! Feel free to leave feedback.