Lyrics and translation Silvàn Areg - On va rfr le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va rfr le monde
We're going to redo the world
Viens
on
fait
un
dessin
Come
on,
let's
draw
a
picture
Super,
viens
on
va
refaire
le
monde
Great,
let's
redo
the
world
Mais
moi
j'veux
faire
le
plus
beau
dessin
du
monde
But
I
want
to
make
the
most
beautiful
drawing
in
the
world
Avec
du
soleil,
de
la
mer,
et
des
sourires
With
sun,
sea,
and
smiles
On
s'était
pourtant
promis
de
n'pas
finir,
devenir
comme
eux
We
had
promised
ourselves
not
to
end
up
like
them
On
avait
dit
que
la
routine,
c'était
quelque
chose
pour
les
vieux
We
had
said
that
routine
was
something
for
old
people
Mais
l'temps
a
fait
son
effet
l'important
c'est
d'être
heureux
But
time
has
taken
its
toll,
the
important
thing
is
to
be
happy
Alors
t'es
partie
d'ton
côté
ouais,
chacun
a
fait
d'son
mieux
So
you
went
your
way,
yeah,
everyone
did
their
best
Les
promesses
de
gosses
sont
belles
Children's
promises
are
beautiful
Comment
les
tenir
dans
un
monde
de
grands
How
to
keep
them
in
a
world
of
adults
Tout
n's'est
pas
passé
comme
prévu,
la
faute
à
un
manque
de
cran
It
didn't
all
go
as
planned,
due
to
a
lack
of
courage
Aujourd'hui
on
a
fait
du
chemin,
t'as
fait
d'la
route
t'as
pris
des
coups
Today
we've
come
a
long
way,
you've
travelled,
you've
taken
some
hits
Les
regrets
c'est
un
par
un
qu'on
va
leur
tordre
le
cou
We'll
strangle
regrets
one
by
one
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
We're
going
to
redo
the
world
all
night
long
until
tomorrow
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Take
advantage
of
every
second,
don't
hesitate
a
moment
and
come
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
We
can
choose
to
see
the
glass
half
empty,
half
full
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
The
main
thing
is
to
be
together,
not
thinking
about
anything,
we're
fine
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
We're
going
to
redo
the
world
all
night
long
until
tomorrow
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Take
advantage
of
every
second,
don't
hesitate
a
moment
and
come
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
We
can
choose
to
see
the
glass
half
empty,
half
full
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
The
main
thing
is
to
be
together,
not
thinking
about
anything,
we're
fine
Il
n'est
jamais
trop
tard,
pour
viser
la
lune
rêver
d'aller
autre
part
It's
never
too
late
to
aim
for
the
moon,
to
dream
of
going
elsewhere
On
a
toute
la
nuit
toute,
la
vie
pour
se
réveiller
We
have
all
night
long,
all
our
lives
to
wake
up
Tant
qu'on
est
ensemble,
non,
rien
n'pourra
nous
effrayer
As
long
as
we're
together,
no,
nothing
can
scare
us
Les
mauvaises
pensées
on
élimine,
on
va
rester
positif
We'll
get
rid
of
the
bad
thoughts,
we'll
stay
positive
On
va
repousser
les
limites,
les
autres
on
s'en
fiche
tant
que
l'on
kiffe
We're
going
to
push
the
limits,
we
don't
care
about
others
as
long
as
we
enjoy
it
C'qui
est
sûr
c'est
qu'sur
l'chemin
on
va
se
prendre
des
coups
One
thing's
for
sure,
we're
going
to
get
hit
along
the
way
Mais
les
obstacles
c'est
un
par
un
qu'on
va
leur
tordre
le
cou
But
we'll
strangle
the
obstacles
one
by
one
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
We're
going
to
redo
the
world
all
night
long
until
tomorrow
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Take
advantage
of
every
second,
don't
hesitate
a
moment
and
come
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
We
can
choose
to
see
the
glass
half
empty,
half
full
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
The
main
thing
is
to
be
together,
not
thinking
about
anything,
we're
fine
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
We're
going
to
redo
the
world
all
night
long
until
tomorrow
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Take
advantage
of
every
second,
don't
hesitate
a
moment
and
come
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
We
can
choose
to
see
the
glass
half
empty,
half
full
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
The
main
thing
is
to
be
together,
not
thinking
about
anything,
we're
fine
Comprends-bien,
qu'il
ne
faut
pas
grand-chose
Understand
that
it
doesn't
take
much
Pour
être
bien,
si
j'y
mets
du
mien
alors
To
be
happy,
if
I
put
my
mind
to
it,
then
Mets-y
du
tien,
tu
verras
qu'à
la
fin
Put
your
mind
to
it,
you'll
see
that
in
the
end
Tout
ira
bien
Everything
will
be
fine
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
We're
going
to
redo
the
world
all
night
long
until
tomorrow
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Take
advantage
of
every
second,
don't
hesitate
a
moment
and
come
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
We
can
choose
to
see
the
glass
half
empty,
half
full
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
The
main
thing
is
to
be
together,
not
thinking
about
anything,
we're
fine
On
va
refaire
le
monde
toute
la
nuit
jusqu'à
demain
We're
going
to
redo
the
world
all
night
long
until
tomorrow
Profiter
de
chaque
seconde
n'hésite
pas
un
instant
et
viens
Take
advantage
of
every
second,
don't
hesitate
a
moment
and
come
On
peut
choisir
de
voir
le
verre
à
moitié
vide,
à
moitié
plein
We
can
choose
to
see
the
glass
half
empty,
half
full
L'essentiel
c'est
d'être
ensemble
en
n'pensant
à
rien
on
est
bien
The
main
thing
is
to
be
together,
not
thinking
about
anything,
we're
fine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pascal Anziani, Mamadou Niakate, Caz B
Attention! Feel free to leave feedback.