Lyrics and translation Sima Martausová - Ach dobre bolo mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toto
je
rozbité
zrkadlo,
čo
kriví
mi
tvar.
Это
разбитое
зеркало,
которое
изгибает
мою
фигуру.
Zavesil
niekto,
zavesil
na
konár...
aj
keď
tam
zavadzia.
Кто-то
повесил
трубку,
повесил
трубку
на
ветку
...
даже
если
они
мешают.
Spontánne
úsmevy
len
tak
mi
prerušil,
Спонтанные
улыбки
просто
прервали
меня,
nakreslil
umelo
sladký
svet
moruší...
aj
keď
mi
nechutia.
он
нарисовал
искусственно
сладкий
мир
шелковицы...
даже
если
мне
это
не
нравится.
Ach
dobre
bolo
mi,
keď
som
si
kráčala
- len
taká
aká
som,
s
priateľmi
na
bralá...
О,
хорошо
для
меня,
когда
я
шел
- именно
такой,
какой
я
есть,
со
своими
друзьями
на
Брале...
Ach
dobre
bolo
mi,
keď
som
si
vravela
úprimné
názory
na
všetky
veľdiela.
О,
ну,
это
было,
когда
я
говорил
себе
честные
мнения
обо
всех
артистах.
Toto
je
rozbité,
toto
mi
kriví
mňa.
Это
разбито,
это
причиняет
мне
боль.
Nič
z
toho
čo
vidím
nie
je
môj
zmysel
dňa.
Ничто
из
того,
что
я
вижу,
не
является
моей
целью
дня.
Chcem
hodiť
do
ohňa
a
spáliť
podpisy,
Я
хочу
бросить
огонь
и
сжечь
подписи,
ktoré
mi
skresľujú
DNA
obrysy.
которые
искажают
мои
ДНК-контуры.
Ach
dobre
bolo
mi,
keď
som
si
kráčala
- len
taká
aká
som,
s
priateľmi
na
bralá...
О,
хорошо
для
меня,
когда
я
шел
- именно
такой,
какой
я
есть,
со
своими
друзьями
на
Брале...
Ach
dobre
bolo
mi,
keď
som
si
vravela
úprimné
názory
na
všetky
veľdiela.
О,
ну,
это
было,
когда
я
говорил
себе
честные
мнения
обо
всех
артистах.
Ach
dobre
bolo
mi...
О,
хорошо
для
меня...
Ach
dobre
bolo
mi,
keď
som
si
kráčala
- len
taká
aká
som,
s
priateľmi
na
bralá...
О,
хорошо
для
меня,
когда
я
шел
- именно
такой,
какой
я
есть,
со
своими
друзьями
на
Брале...
Ach
dobre
bolo
mi,
keď
som
si
vravela
úprimné
názory
na
všetky
veľdiela.
О,
ну,
это
было,
когда
я
говорил
себе
честные
мнения
обо
всех
артистах.
Ach
dobre
bolo
mi...
О,
хорошо
для
меня...
Najbližší
často
ma
na
rukách
nosili.
Самые
близкие
часто
носили
меня
на
руках.
Točím
sa
dokola
na
kruhoch
v
obilí...
Я
вращаюсь
вокруг
на
кругах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sima martausova
Attention! Feel free to leave feedback.