Lyrics and translation Sima Martausová - Móda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čo
to
máš
na
sebe
Что
это
на
тебе
надето?
Už
druhý
deň
sukňu
tú
istú
Уже
второй
день
та
же
юбка.
Moja
milá,
potrebuješ
asi
stylistu
Милый,
тебе,
похоже,
нужен
стилист.
Čo
to
máš
na
sebe
Что
это
на
тебе
надето?
A
či
si
bola
na
hrušky
Ты
что,
за
грушами
ходил?
Nevieš,
že
už
vyšli
z
módy
lesklé
pančušky
Не
знаешь,
что
блестящие
колготки
уже
вышли
из
моды?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Боже
мой,
как
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Však
sa
snaž
Ну,
постарайся
же!
Čo
to
máš
na
sebe
Что
это
на
тебе
надето?
Ty
moje
šedé
káčatko
Мой
серенький
утёнок,
Neladí
ti
vrch
so
spodkom
У
тебя
верх
не
сочетается
с
низом,
Ani
predok
so
zadkom
Да
и
перед
не
дружит
с
задом.
A
ty
môj,
kde
si
bol
А
ты,
мой
дорогой,
где
был?
Na
túre,
na
hríboch
a
si
tu
В
походе,
за
грибами,
и
вот
ты
здесь.
Pozor
polícia
módna
chodí
aj
na
charitu
Осторожно,
модная
полиция
ходит
даже
по
благотворительным
мероприятиям.
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Боже
мой,
как
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Však
sa
snaž
Ну,
постарайся
же!
Čo
to
máš,
môj
milý
Что
это
на
тебе,
мой
милый?
Odradiť
chceš
ženy
Женщин
отпугнуть
хочешь?
Nabudúce
radšej
holý
ako
zle
oblečený
В
следующий
раз
лучше
голый,
чем
плохо
одетый.
Čo
to
máš
na
sebe
Что
это
на
тебе
надето?
Toto
fakt
nasere
Это
реально
бесит,
Keď
šatami
zo
stužkovej
pohnojíš
ples
v
opere
Когда
нарядом
с
выпускного
портишь
оперный
бал.
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Боже
мой,
как
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Však
sa
snaž
Ну,
постарайся
же!
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Боже
мой,
как
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
это
на
тебе
надето,
что
это?
Však
sa
snaž
Ну,
постарайся
же!
Aj
tak
sa
oblečiem
Всё
равно
оденусь,
Ako
sa
obliekam
Как
одеваюсь,
Nie
šaty,
ale
srdce
robí
človeka
Не
одежда,
а
сердце
красит
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sima martausova
Attention! Feel free to leave feedback.