Sima Martausová - Móda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sima Martausová - Móda




Móda
Мода
Čo to máš na sebe
Что это на тебе надето?
druhý deň sukňu istú
Уже второй день та же юбка.
Moja milá, potrebuješ asi stylistu
Милый, тебе, похоже, нужен стилист.
Čo to máš na sebe
Что это на тебе надето?
A či si bola na hrušky
Ты что, за грушами ходил?
Nevieš, že vyšli z módy lesklé pančušky
Не знаешь, что блестящие колготки уже вышли из моды?
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Ako to, prepána, vyzeráš
Боже мой, как ты выглядишь?
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Však sa snaž
Ну, постарайся же!
Čo to máš na sebe
Что это на тебе надето?
Ty moje šedé káčatko
Мой серенький утёнок,
Neladí ti vrch so spodkom
У тебя верх не сочетается с низом,
Ani predok so zadkom
Да и перед не дружит с задом.
A ty môj, kde si bol
А ты, мой дорогой, где был?
Na túre, na hríboch a si tu
В походе, за грибами, и вот ты здесь.
Pozor polícia módna chodí aj na charitu
Осторожно, модная полиция ходит даже по благотворительным мероприятиям.
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Ako to, prepána, vyzeráš
Боже мой, как ты выглядишь?
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Však sa snaž
Ну, постарайся же!
Čo to máš, môj milý
Что это на тебе, мой милый?
Odradiť chceš ženy
Женщин отпугнуть хочешь?
Nabudúce radšej holý ako zle oblečený
В следующий раз лучше голый, чем плохо одетый.
Čo to máš na sebe
Что это на тебе надето?
Toto fakt nasere
Это реально бесит,
Keď šatami zo stužkovej pohnojíš ples v opere
Когда нарядом с выпускного портишь оперный бал.
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Ako to, prepána, vyzeráš
Боже мой, как ты выглядишь?
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Však sa snaž
Ну, постарайся же!
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Ako to, prepána, vyzeráš
Боже мой, как ты выглядишь?
Čo to máš na sebe, čo to máš
Что это на тебе надето, что это?
Však sa snaž
Ну, постарайся же!
Aj tak sa oblečiem
Всё равно оденусь,
Ako sa obliekam
Как одеваюсь,
Nie šaty, ale srdce robí človeka
Не одежда, а сердце красит человека.





Writer(s): sima martausova


Attention! Feel free to leave feedback.