Lyrics and translation Sima Martausová - Móda
Čo
to
máš
na
sebe
Что
на
тебе
надето?
Už
druhý
deň
sukňu
tú
istú
Уже
на
следующий
день
юбка
такая
же.
Moja
milá,
potrebuješ
asi
stylistu
Моя
дорогая,
думаю,
тебе
нужен
стилист.
Čo
to
máš
na
sebe
Что
на
тебе
надето?
A
či
si
bola
na
hrušky
И
были
ли
вы
на
грушах?
Nevieš,
že
už
vyšli
z
módy
lesklé
pančušky
Ты
не
знаешь,
что
блестящие
чулки
уже
вышли
из
моды.
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Как,
черт
возьми,
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Čo
to
máš
na
sebe
Что
на
тебе
надето?
Ty
moje
šedé
káčatko
Ты
Серый
утенок.
Neladí
ti
vrch
so
spodkom
Тебе
не
нравится
верх
и
низ.
Ani
predok
so
zadkom
Даже
не
спереди
с
задницей.
A
ty
môj,
kde
si
bol
И
ты,
моя,
где
ты
была?
Na
túre,
na
hríboch
a
si
tu
На
поход,
на
грибы
и
вот
ты
здесь.
Pozor
polícia
módna
chodí
aj
na
charitu
Внимание
полиции,
мода
идет
даже
на
благотворительность.
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Как,
черт
возьми,
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Čo
to
máš,
môj
milý
Что
у
тебя
есть,
дорогая?
Odradiť
chceš
ženy
Обескураживай,
ты
хочешь
женщин.
Nabudúce
radšej
holý
ako
zle
oblečený
В
следующий
раз
тебе
лучше
обнажиться,
чем
плохо
одеваться.
Čo
to
máš
na
sebe
Что
на
тебе
надето?
Toto
fakt
nasere
Это
действительно
отстой.
Keď
šatami
zo
stužkovej
pohnojíš
ples
v
opere
Когда
ты
одеваешься
с
выпускного
в
опере.
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Как,
черт
возьми,
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Ako
to,
prepána,
vyzeráš
Как,
черт
возьми,
ты
выглядишь?
Čo
to
máš
na
sebe,
čo
to
máš
Что
ты
носишь,
что
ты
носишь?
Aj
tak
sa
oblečiem
Я
все
равно
оденусь.
Ako
sa
obliekam
Как
я
одеваюсь?
Nie
šaty,
ale
srdce
robí
človeka
Не
платье,
но
сердце
делает
мужчину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sima martausova
Attention! Feel free to leave feedback.