Sima Martausová - Nečakám - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sima Martausová - Nečakám




Posledná káva, posledné zlyhania
Последний кофе, последние неудачи.
Zavolám čísla, čo dôstojnosť nehania
Я называю номера, какое достоинство, нежность.
Posledná pýcha, posledné žiarlenie
Последняя гордость, последняя ревность.
S krídlami na duši, volaj ma po mene
С крыльями на душе, Зови меня по имени.
Posledné mračenie, posledné pršanie
Последний хмурый взгляд, последний дождь.
Posledné drobnosti trúsiace sa pod tanier
Последние мелочи шлифуют под тарелкой.
A smutné myšlienky budú tiež posledné
И печальные мысли тоже будут последними.
Tak biela frézia viac mi nezvädne
Так что белая фрезия не исчезнет.
Nečakám pomníky, podpisy, diplomy
Я не жду памятных знаков, подписей, дипломов.
Nečakám muža, čo srdce mi nezlomí
Я не жду человека, который не разобьет мне сердце.
Nečakám trháky, úspechy, oslavy
Я не жду блокбастеров, достижений, торжеств.
A sánky padnuté vždy, keď sa predstavím
И сани падают каждый раз, когда я представляюсь.
Ťažkosti prekonám v slobode ducha
Я уже преодолею трудности в свободе духа.
Priania si nedávam dávno pod vankúš
Я давно не загадываю желания под подушкой.
Lež priamo v modlitbe ticho ich vyslovím
Лежа прямо в молитве, я тихо произношу их.
Posledné kontakty so srdcom ľadovým
Последние контакты с ледяным сердцем.
Na stenu napíšem farbami "verím si"
Я напишу на стене красками верю".
Chcem prijímať vlastné, no aj cudzie obrysy
Я хочу получить свои, но и чужие очертания.
Na starý gramofón nalepím pamiatky
Я приклеиваю памятники к старому граммофону.
Nech hrajú životom, nie iba na sviatky
Пусть играют всю жизнь, а не только по праздникам.
Nečakám pomníky, podpisy, diplomy
Я не жду памятных знаков, подписей, дипломов.
Nečakám muža, čo srdce mi nezlomí
Я не жду человека, который не разобьет мне сердце.
Nečakám trháky, úspechy, oslavy
Я не жду блокбастеров, достижений, торжеств.
A sánky padnuté, vždy keď sa predstavím
И сани, каждый раз, когда я представляюсь.
Posledné "nevládzem", posledné "vzdávam to"
Последнее не могу", последнее сдаюсь".
Do baní nepôjdem iba za zlatom
Я больше не пойду в шахты за золотом.
iba pre pocit, pre prácu z radosti
Уже только для чувств, для работы от радости.
Jeden breh s tým druhým nejak premostím
Один берег с другим, так или иначе, я перейду мост.
Nečakám
Я не собираюсь ждать.
Nečakám
Я не собираюсь ждать.
Nečakám, nečakám
Я не жду, я не жду.
Posledné pohľady, čo druhým neprajú
Последние взгляды-то, чего не хотят другие.
V skúškach sa priblížim zas bližšie ku raju
Я приближаюсь к раю в испытаниях.
iba ozajstné, skutočné, slobodné
Просто реально, реально, свободно.
Čo sami nechceme druhým nerobme
Что мы сами больше не хотим делать с другими?






Attention! Feel free to leave feedback.