Lyrics and translation Sima Martausová - Čaro Obyčajných Vecí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čaro Obyčajných Vecí
Магия простых вещей
Čaro
obyčajných
vecí
posypalo
túto
zem
Магия
простых
вещей
осыпала
эту
землю,
Po
kúskoch
si
všetko
zbieram
len
tak
do
šatky.
По
кусочкам
всё
собираю,
просто
в
платок.
Zaslúži
si
obdiv
viac
jak
slávnych
ľudí
sieň
Заслуживает
восхищения
больше,
чем
зал
славы,
Úsmev
krásnej
tety
z
trhov
so
slivkami
z
vlastnej
zá
hradky.
Улыбка
милой
тётушки
с
рынка
со
сливами
из
собственного
сада.
Smelý
výstup
strmou
skalou
a
odhodlaný
krok
Смелый
подъём
по
крутой
скале
и
решительный
шаг
Je
pohárom
vody
smädným
ústam
podaný
Словно
стакан
воды,
поднесённый
жаждущим
устам,
Čerstvý
vzduch
je
balzam
našich
tiel
a
myšlienok
Свежий
воздух
– бальзам
для
наших
тел
и
мыслей,
Nič
na
tomto
svete
nevie
tomu
zabrániť.
Ничто
в
этом
мире
не
сможет
этому
помешать.
To
tie
majestátne
hory
a
tie
vrchy
neoblomné
Это
величественные
горы
и
эти
непоколебимые
вершины
Zanechali
stopy
vo
mne.
Оставили
свой
след
во
мне.
Pre
lúčne
kvety
s
pivonkami
koncert
začína,
Для
луговых
цветов
с
пионами
концерт
начинается,
Keď
ich
dievča
od
radosti
vije
vo
veniec.
Когда
девушка
от
радости
вплетает
их
в
венок.
Boh
nám
stvoril
lúky,
aby
vôňu
dali
nám
Бог
создал
нам
луга,
чтобы
они
дарили
нам
аромат,
Daroval
nám
život,
aby
spoznali
sme
čo
je
ľú
benie.
Подарил
нам
жизнь,
чтобы
мы
познали,
что
такое
любовь.
Úú
úú
úú
úú
úú
úú
Уу
уу
уу
уу
уу
уу
уу
Srdce
hoc
aj
bez
nôh
vie
byť
bežec
najlepší
Сердце,
даже
без
ног,
может
быть
лучшим
бегуном,
Ak
sa
na
to
vedia
oči
inak
pozerať.
Если
глаза
умеют
видеть
иначе.
Slovo
od
priateľa
oveľa
viac
poteší,
Слово
от
друга
гораздо
больше
радует,
Keď
sa
naša
cesta
chybným
smerom
uberá.
Когда
наш
путь
идёт
по
неверному
направлению.
To
tie
usmievavé
oči
a
hod
noty
neoblomné
Это
улыбающиеся
глаза
и
эти
непоколебимые
ноты
Zanechali
stopy
vo
mne.
Оставили
свой
след
во
мне.
Krok
dôvery
ku
človeku
stíši
všetok
hluk
Шаг
доверия
к
человеку
заглушает
весь
шум,
Ustane
aj
búrka
ak
je
vždy
na
blízku
brat.
Утихнет
и
буря,
если
рядом
всегда
брат.
Teplý
august
v
strapcoch
hrozna
je
dar
do
ľudských
rúk,
Тёплый
август
в
гроздьях
винограда
– дар
в
людские
руки,
Ktoré
z
lásky
k
druhým
polievali
vinohrad.
Которые
с
любовью
к
другим
поливали
виноградник.
To
tie
starostlivé
ruky
a
to
srdce
neoblomné
Это
заботливые
руки
и
это
непоколебимое
сердце
Zanechali
stopy
vo
mne.
Оставили
свой
след
во
мне.
To
tie
starostlivé
ruky
a
to
srdce
neoblomné
Это
заботливые
руки
и
это
непоколебимое
сердце
Zanechali
stopy,
zanechali
stopy,
zanechali
vo
mne.
Оставили
след,
оставили
след,
оставили
во
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sima martausova
Attention! Feel free to leave feedback.