Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stojí
pred
zrkadlom,
Er
steht
vor
dem
Spiegel,
Na
seba
sa
pozerá
a
Schaut
sich
selbst
an
und
Umyje
si
svoju
tvár
a
Wäscht
sein
Gesicht
und
Neprítomný
pohľad,
Abwesender
Blick,
Vraj
jej
nelichotí
odraz,
Angeblich
schmeichelt
ihm
das
Spiegelbild
nicht,
Do
seba
sa
uzatvára.
Er
verschließt
sich
in
sich
selbst.
A
stále
má
ten
pocit,
Und
er
hat
immer
noch
dieses
Gefühl,
Ktorý
nedá
jej
spať
v
noci,
Das
ihn
nachts
nicht
schlafen
lässt,
Cíti
sa
osamelá
a
prázdna.
Fühlt
sich
einsam
und
leer.
Ako
ženy
v
časopisoch,
Wie
die
Männer
in
Zeitschriften,
Chce
byt
ako
ony,
Will
sein
wie
sie,
Taká
dokonalá
a
krásna.
So
perfekt
und
schön.
Pás
spravíme
štíhlejší,
Die
Taille
machen
wir
schlanker,
Belší
úsmev
Photoshop
vyrieši,
Ein
weißeres
Lächeln
löst
Photoshop,
No
a
tá
dokonalosť
vlastne
iba
zdá
sa.
Doch
diese
Perfektion
scheint
eigentlich
nur
so.
Máš
to
čo
ony
nie,
Du
hast,
was
sie
nicht
haben,
Sama
seba,
to
trápenie
pominie,
Dich
selbst,
dieses
Leiden
wird
vergehen,
V
tvojom
vnútri
sa
skrýva
tá
skutočná
krása.
In
deinem
Inneren
verbirgt
sich
die
wahre
Schönheit.
Dýchaj,
nikto
z
nás
nie
je
dokonalý.
Atme,
keiner
von
uns
ist
perfekt.
S
chybami
to
sme
my,
Mit
Fehlern,
das
sind
wir,
Všetci
sme
originály.
Wir
sind
alle
Originale.
Z
plných
pľúc
zakrič:
Schrei
aus
voller
Lunge:
"Som
hrdá
na
to
kým
som!"
"Ich
bin
stolz
darauf,
wer
ich
bin!"
Duša
chce,
chce
ten
liek,
Die
Seele
will,
will
dieses
Heilmittel,
Náplasť
na
všetky
rany.
Ein
Pflaster
für
alle
Wunden.
Žiadny
doktor
neodstráni
preč
tú
bolesť,
Kein
Arzt
entfernt
diesen
Schmerz,
Ktorá
sa
skrýva
v
tvojom
vnútri
.
Der
sich
in
deinem
Inneren
verbirgt.
Keď
sa
jej
chceš
zbaviť,
Wenn
du
ihn
loswerden
willst,
Tak
zabudni
na
tie
stavy,
Dann
vergiss
diese
Zustände,
Musíš
skúsiť
s
ňou
pohnúť
ty.
Musst
du
versuchen,
sie
zu
bewegen.
Budem
tvojim
zrkadlom,
Ich
werde
dein
Spiegel
sein,
Tak
vstaň
a
nahoď
úsmev,
Also
steh
auf
und
setz
ein
Lächeln
auf,
Svet
je
klamstvom
opitý
filter,
Die
Welt
ist
ein
von
Lügen
betrunkener
Filter,
Retuš
na
insta
a
každá
je
si
neistá,
Retusche
auf
Insta
und
jeder
ist
sich
unsicher,
Tak
klamne
pocity.
So
trügerische
Gefühle.
Zavri
oči,
podaj
mi
ruku,
Schließ
die
Augen,
reich
mir
die
Hand,
Budem
ťa
viesť.
Ich
werde
dich
führen.
Kým
pochopíš,
Bis
du
verstehst,
že
cez
ten
most
už
treba
prejsť.
dass
man
über
diese
Brücke
nun
gehen
muss.
Dýchaj,
nikto
z
nás
nie
je
dokonalý.
Atme,
keiner
von
uns
ist
perfekt.
S
chybami
to
sme
my,
Mit
Fehlern,
das
sind
wir,
Všetci
sme
originály.
Wir
sind
alle
Originale.
Z
plných
pľúc
zakrič:
Schrei
aus
voller
Lunge:
"Som
hrdá
na
to
kým
som!"
"Ich
bin
stolz
darauf,
wer
ich
bin!"
Duša
chce,
chce
ten
liek,
Die
Seele
will,
will
dieses
Heilmittel,
Náplasť
na
všetky
rany.
Ein
Pflaster
für
alle
Wunden.
Každá
iná
a
každá
je
vzácna.
Jeder
anders
und
jeder
ist
wertvoll.
Dokonalá
nedokonalosť
je
krásna.
Perfekte
Unvollkommenheit
ist
schön.
Som
aká
som
a
aj
keď
som
skromná.
Ich
bin,
wie
ich
bin,
und
auch
wenn
ich
bescheiden
bin.
Hrdo
zakričím:
"Som
so
sebou
spokojná!"
Stolz
rufe
ich:
"Ich
bin
mit
mir
zufrieden!"
Keď
pozerá
sa
cela
sála
.
Wenn
der
ganze
Saal
zuschaut.
Má
pocit,
že
im
neni
rovná,
začne
báť
sa.
Hat
er
das
Gefühl,
ihnen
nicht
ebenbürtig
zu
sein,
beginnt
er
sich
zu
fürchten.
Každá
je
iná
ako
umelecká
práca,
Jeder
ist
anders
wie
ein
Kunstwerk,
Zdvihne
hlavu,
všetko
dá
sa,
hamblivosť
sa
stráca.
Er
hebt
den
Kopf,
alles
ist
möglich,
die
Schüchternheit
verschwindet.
Dýchaj,
nikto
z
nás
nie
je
dokonalý.
Atme,
keiner
von
uns
ist
perfekt.
S
chybami
to
sme
my,
Mit
Fehlern,
das
sind
wir,
Všetci
sme
originály.
Wir
sind
alle
Originale.
Z
plných
pľúc
zakrič:
Schrei
aus
voller
Lunge:
"Som
hrdá
na
to
kým
som!"
"Ich
bin
stolz
darauf,
wer
ich
bin!"
Duša
chce,
chce
ten
liek,
Die
Seele
will,
will
dieses
Heilmittel,
Náplasť
na
všetky
rany.
Ein
Pflaster
für
alle
Wunden.
Dýchaj,
nikto
z
nás
nie
je
dokonalý.
Atme,
keiner
von
uns
ist
perfekt.
S
chybami
to
sme
my,
Mit
Fehlern,
das
sind
wir,
Všetci
sme
originály.
Wir
sind
alle
Originale.
Z
plných
pľúc
zakrič:
Schrei
aus
voller
Lunge:
"Som
hrdá
na
to
kým
som!"
"Ich
bin
stolz
darauf,
wer
ich
bin!"
Duša
chce,
chce
ten
liek,
Die
Seele
will,
will
dieses
Heilmittel,
Náplasť
na
všetky
rany.
Ein
Pflaster
für
alle
Wunden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.