Lyrics and translation SIMA - Už Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dala
som
ti
všetkú
svoju
lásku
(h-h)
Я
отдала
тебе
всю
свою
любовь
(х-х)
A
mám
pocit
že
bez
teba
neviem
žiť
(mmm)
И
чувствую,
что
без
тебя
не
могу
жить
(ммм)
Jak
pohár
vína
návyková
je
tvoja
príchuť,
Как
бокал
вина,
пьянящий
твой
вкус,
No
dnes
prisahám,
ja
už
ho
viac
nechcem
piť.
Но
сегодня
клянусь,
я
больше
не
хочу
его
пить.
Bola
vernou
ženou,
Была
верной
женой,
S
náručou
otvorenou,
С
открытой
душой,
Varila
večeru
a
čakala
kým
prídeš
domov,
Готовила
ужин
и
ждала,
когда
ты
придешь
домой,
Kde
si
mal
byť,
si
nebol,
Где
ты
должен
был
быть,
тебя
не
было,
Povedz
mi
čo
je
s
tebou,
Скажи
мне,
что
с
тобой,
Bitky,
hádky,
hlavu
otáčaš
za
každou
fenou,
Драки,
ссоры,
голову
кружишь
каждой
юбке,
Potom
vravíš,
že
ti
to
je
ľúto,
Потом
говоришь,
что
тебе
жаль,
Stále
jej
vravím,
že
s
tebou
iba
stráca
čas,
Я
все
ей
твержу,
что
с
тобой
она
лишь
теряет
время,
Po
tých
fackách
pretrhlo
sa
puto,
После
тех
пощечин
порвалась
связь,
Tu
končím
a
prisahám,
že
už
nikdy
viac.
Здесь
я
заканчиваю
и
клянусь,
что
больше
никогда.
Už
nejsom
tá,
čo
pred
tým
ne
ne
ne,
Я
уже
не
та,
что
прежде,
нет,
нет,
нет,
Som
odolná
na
tvoje
vábenie,
Я
устойчива
к
твоим
чарам,
Skončíme
to
naše
trápenie,
Мы
закончим
наши
мучения,
A
nechaj
ma
ísť.
И
отпусти
меня.
A
nech
tento
refrén
znie
znie
znie,
И
пусть
этот
припев
звучит,
звучит,
звучит,
Už
nejsom
tvoja
už
viac
ne
ne
ne,
Я
больше
не
твоя,
уже
нет,
нет,
нет,
Každý
z
nás
to
chápe,
viem
viem
viem
Каждый
из
нас
это
понимает,
знаю,
знаю,
знаю,
Že
už
musím
ísť
Что
я
должна
уйти.
Zažili
sme
spolu
veľa
smiechu
habadej,
Мы
пережили
вместе
много
смеха,
без
меры,
Bavila
som
sa
na
tvojich
vtipoch
u
vás
v
záhrade,
Смеялась
над
твоими
шутками
у
вас
в
саду,
Mala
som
pocit,
že
sa
dopĺňame
jak
noc
a
deň,
У
меня
было
чувство,
что
мы
дополняем
друг
друга,
как
ночь
и
день,
Keď
sme
si
povedali
áno,
nabralo
to
iný
smer,
Когда
мы
сказали
«да»,
все
пошло
в
другом
направлении,
Toto
je
posledná
pre
teba
bejby,
Это
последняя
для
тебя,
малыш,
Slza,
neuvidíš
ju
už
ver
mi,
Слеза,
ты
ее
больше
не
увидишь,
поверь
мне,
Dnes
už
viem,
to
čo
chcem,
Сегодня
я
уже
знаю,
чего
хочу,
Budem
ja
tá
čo
odíde,
no
navždy
preč
tými
dvermi.
Я
буду
той,
кто
уйдет,
но
навсегда,
через
эту
дверь.
Už
nejsom
tá,
čo
pred
tým
ne
ne
ne,
Я
уже
не
та,
что
прежде,
нет,
нет,
нет,
Som
odolná
na
tvoje
vábenie,
Я
устойчива
к
твоим
чарам,
Skončíme
to
naše
trápenie,
Мы
закончим
наши
мучения,
A
nechaj
ma
ísť.
И
отпусти
меня.
A
nech
tento
refrén
znie
znie
znie,
И
пусть
этот
припев
звучит,
звучит,
звучит,
Už
nejsom
tvoja
už
viac
ne
ne
ne,
Я
больше
не
твоя,
уже
нет,
нет,
нет,
Každý
z
nás
to
chápe,
viem
viem
viem
Каждый
из
нас
это
понимает,
знаю,
знаю,
знаю
Že
už
musím
ísť
Что
я
должна
уйти.
Ráno
zobudíš
sa
sá-á-ám,
Утром
проснешься
оди-и-ин,
Budem
ti
tam
chýbať
ja-a-a,
Буду
тебе
там
не
хвата-а-ать,
Zahojí
sa
tých
pár
rá-á-án,
Заживет
эта
пара
ра-а-ан,
Dnes
to
bolo
posledný
krá-á-át,
Сегодня
это
было
в
после-е-едний
раз,
Nehovor,
že
si
ma
mal
rá-á-ád,
Не
говори,
что
люби-и-ил
меня,
Konečne
sa
nemusím
bá-á-áť,
Наконец-то
мне
не
стра-а-ашно,
Nechám
nech
ťa
súdi
Pá-á-án,
Пусть
тебя
судит
Бо-о-ог,
Nechám
nech
ťa
súdi
Pá-á-
án.
Пусть
тебя
судит
Бо-о-ог.
Už
nejsom
tá,
čo
pred
tým
ne
ne
ne,
Я
уже
не
та,
что
прежде,
нет,
нет,
нет,
Som
odolná
na
tvoje
vábenie,
Я
устойчива
к
твоим
чарам,
Skončíme
to
naše
trápenie,
Мы
закончим
наши
мучения,
A
nechaj
ma
ísť.
И
отпусти
меня.
A
nech
tento
refrén
znie
znie
znie,
И
пусть
этот
припев
звучит,
звучит,
звучит,
Už
nejsom
tvoja
už
viac
ne
ne
ne,
Я
больше
не
твоя,
уже
нет,
нет,
нет,
Každý
z
nás
to
chápe,
viem
viem
viem
Каждый
из
нас
это
понимает,
знаю,
знаю,
знаю
Že
už
musím
ísť
Что
я
должна
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.