Simon & Garfunkel - A Poem On the Underground Wall (Live) - translation of the lyrics into Russian




A Poem On the Underground Wall (Live)
Стихотворение на стене метро (концертная запись)
The last train is nearly due
Последний поезд почти подошёл,
The Underground is closing soon
Метро скоро закроется,
And in the dark, deserted station
И в тёмной, пустынной станции,
Restless in anticipation
В нетерпеливом ожидании,
A man waits in the shadows
Мужчина ждёт в тенях.
His restless eyes leap and scratch
Его беспокойный взгляд мечется и царапает
At all that they can touch or catch
Всё, к чему может прикоснуться,
Hidden deep within his pocket
Спрятанный глубоко в кармане,
Safe within his silent socket
В безопасности в своем безмолвном гнезде,
He holds a coloured crayon
Он держит цветной мелок.
Now, from the tunnel's stony womb
Теперь, из каменной утробы туннеля,
The carriage rides to meet the groom
Вагон едет навстречу жениху,
And opens wide in welcome doors
И распахивает приветливые двери,
But he hesitates, then withdraws
Но он колеблется, затем отступает
Deeper in the shadows
Глубже в тени.
And the train is gone suddenly
И поезд внезапно исчез,
On wheels clicking silently
На бесшумно щёлкающих колёсах,
Like a gently tapping litany
Словно тихо напевая литанию,
And he holds his crayon rosary
И он сжимает свои мелочные чётки
Tighter in his hand
Крепче в руке.
Now, from his pocket quickly flashes
Теперь, из кармана быстро сверкает,
The crayon on the wall he slashes
Мелок по стене он режет,
Deep upon the advertising
Глубоко на рекламе,
A single-worded poem comprised of
Однословное стихотворение, состоящее из
Four letters
Четырёх букв.
And his heart is laughin', screamin', poundin'
И его сердце смеётся, кричит, стучит,
The poem across the tracks reboundin'
Стихотворение отдаётся эхом по путям,
Shadowed by the exit light
В тени света на выходе,
His legs take their ascending flight
Его ноги взлетают по ступеням,
To seek the breast of darkness and be suckled by the night
Чтобы найти грудь тьмы и быть вскормленным ночью.





Writer(s): PAUL SIMON


Attention! Feel free to leave feedback.