Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose of Aberdeen
Rose von Aberdeen
I'm
a
rambler;
I'm
a
gambler
Ich
bin
ein
Wanderer;
ich
bin
ein
Spieler
I'm
a
long
way
from
my
home
Ich
bin
weit
weg
von
zu
Hause
If
you
people
don't
like
me
Wenn
ihr
Leute
mich
nicht
mögt
I
can
make
out
on
my
own
Kann
ich
alleine
zurechtkommen
'Cause
it's
dark
and
it's
raining
Denn
es
ist
dunkel
und
es
regnet
And
the
moon
gives
no
light
Und
der
Mond
gibt
kein
Licht
And
my
pony
can
hardly
travel
Und
mein
Pony
kann
kaum
reisen
On
this
darkened
road
at
night
Auf
dieser
dunklen
Straße
bei
Nacht
You
know,
once
I
had
a
true
love
Weißt
du,
einst
hatte
ich
eine
wahre
Liebe
Lord,
her
age
was
just
sixteen
Herrgott,
sie
war
gerade
sechzehn
Jahre
alt
She
was
the
flower
of
Belloton
Sie
war
die
Blume
von
Belloton
And
the
rose
of
Aberdeen
Und
die
Rose
von
Aberdeen
But
her
parents
did
not
like
me
Aber
ihre
Eltern
mochten
mich
nicht
And
now
she
feels
much
the
same
Und
jetzt
fühlt
sie
ganz
genauso
If
I'm
written
in
your
diary
Wenn
ich
in
deinem
Tagebuch
stehe
Well,
blot
out
my
name
Nun,
streich
meinen
Namen
durch
'Cause
there's
changes
in
the
ocean
Denn
es
gibt
Veränderungen
im
Ozean
And
there's
changes
in
the
sea
Und
es
gibt
Veränderungen
im
Meer
And
there's
changes
in
my
own
true
love
Und
es
gibt
Veränderungen
bei
meiner
eigenen
wahren
Liebe
But
there
ain't
no
change
in
me
Aber
es
gibt
keine
Veränderung
in
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Paul Simon, Arthur Garfunkel
Attention! Feel free to leave feedback.