Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cienporciento
Hundertprozent
Ya
yo
me
olvidé
pero
en
este
momento
Ich
habe
es
schon
vergessen,
aber
in
diesem
Moment
Yo
quiero
estar
adentro
Möchte
ich
dabei
sein
Y
dar
el
cien
por
ciento
Und
hundert
Prozent
geben
Yo
sé
que
tú
estás
bien
pero
nos
falta
tiempo
Ich
weiß,
dass
es
dir
gut
geht,
aber
uns
fehlt
Zeit
Pa'
terminar
el
cuento
Um
die
Geschichte
zu
beenden
A
esta
vela
le
hace
falta
viento
Dieser
Kerze
fehlt
der
Wind
Si
es
tan
fácil
por
qué
Wenn
es
so
einfach
ist,
warum
Cuesta
tanto
dormir
Fällt
es
so
schwer
zu
schlafen
Si
el
dolor
ya
se
fue
Wenn
der
Schmerz
schon
weg
ist
¿Por
qué
sueño
contigo?
Warum
träume
ich
von
dir?
Si
es
tan
fácil
por
qué
Wenn
es
so
einfach
ist,
warum
Cuesta
tanto
dormir
Fällt
es
so
schwer
zu
schlafen
Si
el
dolor
ya
se
fue
Wenn
der
Schmerz
schon
weg
ist
¿Por
qué
sueño
contigo?
Warum
träume
ich
von
dir?
Yo
sé
que
nunca
has
sido
de
tener
un
dueño
Ich
weiß,
du
warst
nie
dafür,
jemandem
zu
gehören
Pero
en
mi
bolsillo
tengo
Aber
in
meiner
Tasche
habe
ich
Una
carta
con
texto
pequeño
Einen
Brief
mit
kleinem
Text
Que
tu
corazón
ya
no
es
tuyo
amor
Dass
dein
Herz
nicht
mehr
dir
gehört,
meine
Liebe
Para
esta
canción
verme
de
valor
Für
dieses
Lied
bewaffne
ich
mich
mit
Mut
Espero
haber
pagado
un
poco
de
tu
tiempo
con
dolor
Ich
hoffe,
ich
habe
für
ein
wenig
deiner
Zeit
mit
Schmerz
bezahlt
Si
es
tan
fácil
por
qué
Wenn
es
so
einfach
ist,
warum
Cuesta
tanto
dormir
Fällt
es
so
schwer
zu
schlafen
Si
el
dolor
ya
se
fue
Wenn
der
Schmerz
schon
weg
ist
¿Por
qué
sueño
contigo?
Warum
träume
ich
von
dir?
Si
es
tan
fácil
por
qué
Wenn
es
so
einfach
ist,
warum
Cuesta
tanto
dormir
Fällt
es
so
schwer
zu
schlafen
Si
el
dolor
ya
se
fue
Wenn
der
Schmerz
schon
weg
ist
¿Por
qué
sueño
contigo?
Warum
träume
ich
von
dir?
Si
es
tan
fácil
por
qué
Wenn
es
so
einfach
ist,
warum
Cuesta
tanto
dormir
Fällt
es
so
schwer
zu
schlafen
Si
el
dolor
ya
se
fue
Wenn
der
Schmerz
schon
weg
ist
¿Por
qué
sueño
contigo?
Warum
träume
ich
von
dir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Grossmann
Attention! Feel free to leave feedback.