Lyrics and translation Simon Moholt - 6 om morgenen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Solen
er
som
vanlig
veldig
fornøyd
med
å
se
meg
Солнце,
как
обычно,
радо
меня
видеть
Sier
det
er
ikke
så
farlig
at
månen
Говорит,
ничего
страшного,
что
луна
Er
din
kjæreste,
jeg
skjønner
du
er
drømmer
Твоя
возлюбленная,
я
понимаю,
ты
мечтатель
Og
mister
mye
søvn
til
drømmer
И
теряешь
много
сна
из-за
мечтаний
Så
jeg
dømmer
deg
ikke
for
døgn
rytmen
din
Так
что
я
не
осуждаю
твой
суточный
ритм
Det
skal
lønne
seg
å
følge
drømmen
sin
Следовать
за
своей
мечтой
должно
быть
вознаграждено
Så
jeg
belønner
deg
heller
med
solskinn
jeg
takker,
og
bukker
Так
что
я
лучше
награжу
тебя
солнечным
светом,
я
благодарю
и
кланяюсь
Kler
på
meg
den
dope
denim
jakka
og
noen
cleane
bukser
Надеваю
свою
крутую
джинсовую
куртку
и
чистые
штаны
Baby
sjekk
stilen
min
når
jeg
stepper
ut
av
bilen
Детка,
оцени
мой
стиль,
когда
я
выхожу
из
машины
Kjærligheten
jeg
sprer,
hun
legger
ned
mobilen
Любовь,
которую
я
излучаю,
заставляет
тебя
отложить
телефон
Og
ser
hva
som
skjer,
hun
ser
på
meg
og
ler
И
посмотреть,
что
происходит,
ты
смотришь
на
меня
и
смеешься
Så
jeg
ber
ikke
om
mer
du
kler
smile
ditt
Так
что
мне
больше
ничего
не
нужно,
тебе
идет
твоя
улыбка
Så
skal
ikke
kompliserer
livet
ditt,
med
livet
mitt
Так
что
не
буду
усложнять
твою
жизнь
своей
жизнью
Skal
ikke
si
det
er
fritt,
men
speilbildet
mitt
smiler
tilbake
Не
скажу,
что
она
свободна,
но
мое
отражение
улыбается
в
ответ
Når
heisen
treffer
taket,
det
gikk
fort
opp
på
kort
tid
Когда
лифт
достигает
верха,
все
случилось
быстро
за
короткое
время
I
toppetasje
i
bygget
vi
har
bygget
studio
vårt
i,
det
er
korthus
На
верхнем
этаже
здания,
где
мы
построили
нашу
студию,
это
карточный
домик
Magi
og
vi
vet
at
du
vet
Магия,
и
мы
знаем,
что
ты
знаешь
At
det
snart
er
vår
tid
og
du
vet
at
vi
vet
Что
скоро
наше
время,
и
ты
знаешь,
что
мы
знаем
Mentaliteten
er
fri
og
streng
og
vi
Наш
настрой
свободный
и
строгий,
и
мы
Lagde
nettopp
et
legendarisk
refreng
Только
что
создали
легендарный
припев
Og
jeg
skal
bare
spille
det
inn
så
kan
vi
slappe
av
И
мне
нужно
только
записать
его,
и
мы
сможем
расслабиться
Og
fylle
spektrum
helt
stappa,
noen
gang
til,
И
заполнить
стадион
"Спектрум"
до
отказа,
еще
раз,
Noen
mill
og
jeg
er
pappa,
da
kan
vi
slappe
av,
Несколько
миллионов,
и
я
стану
отцом,
тогда
мы
сможем
расслабиться
Men
til
da
tar
jeg
trappa,
helt
ned
Но
до
тех
пор
я
буду
подниматься
по
лестнице,
до
самого
низа
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Jeg
står
opp
i
studio
alle
dager
byens
beste
seng
Я
встаю
в
студии
каждый
день,
лучшая
кровать
в
городе
Ingen
som
klager,
byens
beste
gjeng
Никто
не
жалуется,
лучшая
команда
в
городе
Byens
beste
damer
har
du
plager
har
jeg
en
sykepleier
Лучшие
девушки
города,
если
у
тебя
проблемы,
у
меня
есть
медсестра
Som
pleier
plager
det
pleier
å
roe
nervene
for
de
nærmeste
Которая
заботится
о
проблемах,
это
обычно
успокаивает
нервы
самых
близких
Mener
at
nærmer
meg
toppen,
men
det
er
langt
til
stjernene
Чувствую,
что
приближаюсь
к
вершине,
но
до
звезд
еще
далеко
At
jeg
nærmere
meg
bunnen,
men
det
langt
til
avgrunnen
Что
я
ближе
ко
дну,
но
до
пропасти
еще
далеко
Beviser
nok
en
morgenstund
med
gull
munn
Доказываю
это
еще
одним
золотым
утром
Jeg
legger
meg
kun
for
å
stå
opp
med
en
grunn,
bare
hvile
litt,
Я
ложусь
спать
только
для
того,
чтобы
встать
с
причиной,
просто
немного
отдохнуть
Så
god
morgen
mandag
jeg
har
en
melding
av
mamma
Доброе
утро,
понедельник,
у
меня
есть
сообщение
от
мамы
Som
sier
at
jeg
hadde
gjort
det
samma,
hun
er
smilet
mitt
Которая
говорит,
что
сделала
бы
то
же
самое,
она
- моя
улыбка
Bare
jeg
hadde
hatt
drivet
ditt
nå
gjeller
det
å
holde
fokus
Если
бы
только
у
меня
был
твой
драйв,
теперь
главное
- сохранять
фокус
Jeg
står
opp
med
tro
på
livet
og
gira
på
no
god
frokost
Я
встаю
с
верой
в
жизнь
и
желанием
вкусно
позавтракать
Moa
lager
bacon
og
bagetter
og
ikke
lenge
etter
Моа
готовит
бекон
и
багеты,
и
вскоре
после
этого
Er
vi
tilbake
og
svetter
tilbake
i
sonen
Мы
возвращаемся
и
потеем,
возвращаемся
в
зону
For
å
passe
på
at
vi
ikke
henger
etter
for
mange
etter
tronen
Чтобы
убедиться,
что
мы
не
отстаем,
слишком
много
желающих
на
трон
Her
i
hovedstaden,
jeg
griper
etter
inspirasjonen
og
dagen
og
følger
Здесь,
в
столице,
я
хватаюсь
за
вдохновение
и
день,
и
следую
Planen
med
normale
gale
mennesker
jeg
elsker
Плану
с
нормальными
сумасшедшими
людьми,
которых
я
люблю
Og
jeg
elsker
å
si
det
jeg
mener
for
det
klør
når
И
я
люблю
говорить
то,
что
думаю,
потому
что
меня
коробит,
когда
Jeg
ikke
mener
at
livet
vi
lever
er
jeg
villig
til
å
dø
for
Я
не
считаю,
что
жизнь,
которой
мы
живем,
стоит
того,
чтобы
за
нее
умереть
Så
møt
meg
på
studio
eller
hør
meg
radio
Так
что
встречай
меня
в
студии
или
слушай
по
радио
Er
shitet
vi
ler
av
og
sier,
shit
Это
дерьмо,
над
которым
мы
смеемся
и
говорим,
черт
возьми
Vi
lever
det
vi
sier,
Мы
живем
тем,
что
говорим,
Vi
lever
fantasier
og
skriver
historien
vår
selv
Мы
живем
фантазиями
и
пишем
свою
историю
сами
å
fortelle
den
som
bror
dette
skjedde
i
kveld,
Чтобы
рассказать
ее,
как
брат,
вот
что
случилось
сегодня
вечером
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Dø
våken
6 om
morgenen,
tenker
Проснулся
в
6 утра,
думаю,
Hvor
ble
det
av
natta
lamma
fra
nakken
og
Куда
делась
ночь,
снял
овец
с
шеи
и
Ned,
alarmen
ringer
om
tre
kvarter
Вниз,
будильник
зазвонит
через
пятнадцать
минут
Og
morgenfuglene
synger
allerede,
hva
skjer?
А
птицы
уже
поют,
что
происходит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Moholt
Album
Oslo X
date of release
01-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.