Simon Moholt - Kaos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simon Moholt - Kaos




Kaos
Хаос
Fack solbrillene mine
К чёрту мои солнцезащитные очки
Bak blå øyne du kan ikke se drømmene mine
За голубыми глазами ты не видишь моих снов
Bak blå øyne jeg ser øynene dine
За голубыми глазами я вижу твои глаза
Bak blå øyne henger tusen tårer du aldri vil
За голубыми глазами висят тысячи слёз, которых ты никогда не увидишь
Se meg, fack solbrillene mine
Посмотри на меня, к чёрту мои солнцезащитные очки
Bak blå øyne hvem er jeg, bak blå øyne ser du meg
За голубыми глазами кто я, за голубыми глазами ты видишь меня
Bak blå øyne gjemmer jeg meg, for Bak blå øyne skremmer deg
За голубыми глазами я прячусь, потому что за голубыми глазами я пугаю тебя
Bak blå øyne skjemmer jeg meg, for bak blå øyne selger jeg deg
За голубыми глазами я стыжусь, потому что за голубыми глазами я продаю тебе себя
Forteller fortellingen om blomster og bier
Раcсказываю историю о цветах и пчёлах
Skriker sånt shit som hit singler sier
Кричу всякую чушь, как говорят хитовые синглы
Jeg skulle velge berømmelse og ingen annen vei
Я должен был выбрать славу и никакой другой путь
Men jeg innrømme det at dette minner meg bare om deg
Но должен признаться, что это напоминает мне только о тебе
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени, хаос по имени любовь
Jeg brenner meg en brennmanet og lærer alt jeg vet,
Я обжигаюсь о медузу и узнаю всё, что знаю,
Om kjærlighet, og det er kalt uten kaos kalt
О любви, и это называется без хаоса по имени
Kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt, kaos alt er kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени, хаос - всё есть любовь
Bak solbriller når de blitser blå pupiller
За солнцезащитными очками, когда вспыхивают голубые зрачки
Iris sort som business i det spillet jeg spiller
Радужка чёрная, как бизнес в игре, в которую я играю
Jeg hørte du rømte Oslo er det bedre en oss to?
Я слышал, ты сбежала из Осло, там лучше, чем с нами двумя?
Har du nok kaos? sender deg litt
Хватает ли тебе хаоса? Посылаю тебе немного
Kaos kalt kjærlighet, Oskar sier du si det
Хаос по имени любовь, Оскар говорит, ты должна это сказать
Som mener det, det enste jeg vet er at jeg repeterer det
Как будто имеешь это в виду, единственное, что я знаю, это то, что я повторяю это
Det kaldt uten kjærlighet, er jeg fra annet planet?
Холодно без любви, я с другой планеты?
Eller er det kaldt ut kjærlighet, jeg vet alt om kjærlighet
Или это холодная любовь, я знаю всё о любви
Jeg vet ingenting, fortell meg alt det du vet
Я ничего не знаю, расскажи мне всё, что ты знаешь
Jeg har ingenting, jeg jakter ren kjærlighet
У меня ничего нет, я гонюсь за чистой любовью
Jeg smakte frukten den gang jeg ikke var moden
Я попробовал плод, когда был ещё незрелым
Da Face og Quba Sails var moten,
Когда Face и Quba Sails были в моде,
Da du sa Simon ikke si det til noen
Когда ты сказала: "Симон, никому не говори"
Men du var peneste skolen vi ble busta
Но ты была самой красивой в школе, поэтому нас застукали
skoledoen, ikke stol noen ungdomsskolen
В школьном туалете, никому не доверяй в средней школе
Vi er ung og dum og driter i skolen, stolen var tom
Мы молоды и глупы, и нам плевать на школу, поэтому стул был пуст
å vi kysset i solen som om det skulle var ut hele livet
И мы целовались на солнце, как будто это будет длиться всю жизнь
Fack solbrillene mine,
К чёрту мои солнцезащитные очки,
Hvem er jeg, bak blå øyne ser du meg
Кто я, за голубыми глазами ты видишь меня
Bak blå øyne gjemmer jeg meg, for Bak blå øyne skremmer deg
За голубыми глазами я прячусь, потому что за голубыми глазами я пугаю тебя
Bak blå øyne skjemmer jeg meg, for bak blå øyne selger jeg deg
За голубыми глазами я стыжусь, потому что за голубыми глазами я продаю тебе себя
Forteller fortellingen om blomster og bier
Рассказываю историю о цветах и пчёлах
Skriker sånt shit som hit singler sier
Кричу всякую чушь, как говорят хитовые синглы
Jeg skulle velge berømmelse og ingen annen vei
Я должен был выбрать славу и никакой другой путь
Men jeg innrømme det at dette minner meg bare om deg
Но должен признаться, что это напоминает мне только о тебе
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt, kaos kalt kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени, хаос по имени любовь
Jeg brenner meg en brennmanet og lærer alt jeg vet,
Я обжигаюсь о медузу и узнаю всё, что знаю,
Om kjærlighet, og det er kalt uten kaos kalt
О любви, и это называется без хаоса по имени
Kjærlighet, kaos kalt kjærlighet
Любовь, хаос по имени любовь
Kaos kalt kjærlighet, kaos kalt, kaos alt er kjærlighet
Хаос по имени любовь, хаос по имени, хаос - всё есть любовь






Attention! Feel free to leave feedback.