Lyrics and translation Simon Moholt - Rosemary's Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosemary's Baby
Дитя Розмари
Siden
dagen
jeg
ble
unnfanget,
ble
du
fanget
С
того
дня,
как
я
был
зачат,
ты
попала
в
ловушку,
Som
en
artist
fortapt
i
livet
hun
har
skapt
Словно
художник,
потерянный
в
жизни,
что
сама
создала.
Debatten
la
seg
dette
er
barnet
mitt
Спор
утих,
это
мой
ребёнок,
Så
tok
jeg
natten
i
fra
deg
som
et
mareritt
И
я
украл
у
тебя
эту
ночь,
словно
ночной
кошмар.
Mysteriet
mamma
hvem
er
mannen
i
amme
tåken
Загадка,
мама,
кто
этот
мужчина
в
тумане
родов?
Hvorfor
holdt
du
deg
våken
og
gjemte
meg
under
kåpen
Почему
ты
не
спала
и
прятала
меня
под
плащом?
Melodien
i
gråten,
forandret
låten
Мелодия
в
плаче
изменила
песню,
Mytteri
var
måten
jeg
tok
over
kåken
Мятеж
– вот
как
я
захватил
этот
дом.
Jeg
kom
aldri
med
storken
jeg
ble
skapt
som
orkene
Меня
не
принёс
аист,
я
был
создан,
как
орки
I
Ringenes
Herre
tingene
kunne
ikke
vært
verre
Во
"Властелине
колец",
всё
могло
быть
ещё
хуже.
Dessverre,
stedet
blir
nok
aldri
bedre
К
сожалению,
это
место
никогда
не
станет
лучше,
Om
vi
ikke
blir
færre,
men
vi
allerede
uten
fedre
Если
нас
не
станет
меньше,
но
мы
уже
без
отцов.
Så
ikke
fantaser
om
hva
som
kunne
vært
Так
что
не
фантазируй
о
том,
что
могло
бы
быть,
Du
er
ikke
undervurdert
jeg
vet
hva
du
er
vært
Ты
не
недооценена,
я
знаю,
кем
ты
была.
Du
grunner
til
at
jeg
ikke
er
blakk,
jeg
skylder
deg
en
takk
Ты
причина,
по
которой
я
не
на
мели,
я
должен
тебя
благодарить.
Det
er
synd
du
ikke
skjønte
at
dette
er
dypere
en
rap
Жаль,
что
ты
не
поняла,
что
это
глубже,
чем
рэп.
Sønnen
din
sørger
og
synder
Твой
сын
скорбит
и
грешит,
Jeg
vet
ikke
hvem
av
oss
som
drikker
mest
Я
не
знаю,
кто
из
нас
пьёт
больше.
Det
sies
at
syndeflodene
hiter
i
bølger
Говорят,
что
потопы
грехов
наступают
волнами,
Jeg
vet
ikke
hvem
av
oss
lyrikken
treffer
best
Я
не
знаю,
кого
из
нас
эти
строки
задевают
сильнее.
Men
jeg
håper
det
deg
selv
om
jeg
håpløs
på
å
håpe
Но
я
надеюсь,
что
тебя,
хоть
я
и
безнадёжен
в
надежде,
Jeg
håper
det
er
Rosemary
som
har
en
tåre
å
gråte
Я
надеюсь,
что
у
Розмари
есть
слёзы,
чтобы
плакать.
Rosemary′s
Baby
Дитя
Розмари
Rosemary's
Baby
Дитя
Розмари
Rosemary′s
Baby
Дитя
Розмари
Rosemary's
Baby
Дитя
Розмари
I
det
jeg
løper
igjennom
Oslos
mørkeste
street
Пока
я
бегу
по
самым
тёмным
улицам
Осло,
Er
det
rart
at
skoene
mine
tok
meg
hit
Неудивительно,
что
мои
ботинки
привели
меня
сюда.
Du
lærte
meg
å
flytte
på
føttene
for
en
matbit
Ты
научила
меня
шевелить
ногами
за
кусочек
еды,
Vi
pleide
å
danse
på
kjøkkenet
til
bad
og
beat
it
Мы
танцевали
на
кухне
под
Bad
and
Beat
It.
Vi
overlever
det
er
bare
enda
en
lørdags
feber
Мы
выживем,
это
всего
лишь
очередная
субботняя
лихорадка,
Bare
hold
deg
i
livet
igjennom
Saturday
Night
Fever
Просто
держись
за
жизнь,
пройдя
через
«Лихорадку
субботнего
вечера».
Du
oversatte
meg
villig
hele
vibben
din
Ты
охотно
передала
мне
всю
свою
энергетику,
Men
Billie
Jean
minnet
deg
for
mye
om
kidden
din
Но
Billie
Jean
слишком
сильно
напоминала
тебе
о
твоём
ребёнке.
Eller
faren
min
eller
faren
din
Или
о
моём
отце,
или
о
твоём
отце,
Eller
bare
hver
eneste
kar
som
bare
farer
forbi
Или
просто
о
каждом
парне,
что
просто
проносится
мимо,
Er
grunnen
til
at
jeg
bare
ikke
klarer
å
bli
Вот
почему
я
просто
не
могу
остаться
I
underbevisstheten
til
Rosemary's
baby
В
подсознании
дитя
Розмари.
Rosemary′s
Baby
Дитя
Розмари
Rosemary′s
Baby
Дитя
Розмари
Rosemary's
Baby
Дитя
Розмари
Rosemary′s
Baby
Дитя
Розмари
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Moholt
Album
Oslo X
date of release
01-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.