Simon TEBOUL - Sagesse et volupté - translation of the lyrics into Russian

Sagesse et volupté - Simon TEBOULtranslation in Russian




Sagesse et volupté
Мудрость и наслаждение
L'élévation se fait par la musique
Возвышение достигается через музыку,
J'y construit ma temporalité
В ней я строю свою временность.
À l'aide des instruments que m'offrent les fragments de mon esprit
С помощью инструментов, которые мне предлагают осколки моего разума,
J'explore ma mémoire physique
Я исследую свою физическую память,
Afin d'y trouver mon futur et le mémoire de mes écrits
Чтобы найти там свое будущее и память о моих писаниях.
M'imprègnerais-je de mon avenir en écrivant
Проникнусь ли я своим будущим, когда буду писать,
Toujours guidé par le vent
Вечно ведомый ветром?
Je lui offrirai mes plus belles pensées par le chant
Я подарю ему свои самые прекрасные мысли через пение.
J'ai des images de naissance qui viennent éclairer mes pensées
У меня есть образы рождения, которые освещают мои мысли,
Les vœux filants de mon enfance s'apprêtent à s'exaucer
Падающие звезды моего детства готовы исполниться.
Alors j'enfile la plus pure de mes tenues et part pour un long périple
Тогда я надеваю свой самый чистый наряд и отправляюсь в долгое путешествие.
Maintenant les souvenirs d'hier semblent m'accompagner
Теперь воспоминания вчерашнего дня, кажется, сопровождают меня.
J'ai maintenu la pluie de tomber en appelant le ciel
Я удержал дождь от падения, взывая к небу,
Pour qu'un jour je vois de mes yeux mes mains tenues par les siennes
Чтобы однажды увидеть своими глазами свои руки, держащими твои.
Je me penche pour prier pour nous
Я склоняюсь, чтобы помолиться за нас.
Singulier dans mon approche à la vie
Необычный в своем подходе к жизни,
Mais quand j'étudie mes racines
Но когда я изучаю свои корни,
Je béni les proches qui m'entourent
Я благословляю близких, которые меня окружают.
La lune reflètent mon pendentif
Луна отражает мой кулон,
Les astres parlent mais il faut plus d'une vie pour comprendre leur message
Звезды говорят, но нужно больше одной жизни, чтобы понять их послание.
Me voici dans celle-ci, neuvième et dernier fragment d'âme
Вот я в этой, девятый и последний осколок души,
Rendre de cette incarnation la trace de mon dernier passage
Оставляю в этом воплощении след своего последнего прохождения.
La sagesse comme héritage
Мудрость как наследие,
Surpasser mes "moi" précédents
Превзойти свои предыдущие "я",
Anoblir l'art que j'enseignerai à mon propre sang
Облагородить искусство, которому я научу свою собственную кровь.
L'art que j'enseignerai à mon propre sang
Искусство, которому я научу свою собственную кровь.
Je me dois d'être reconnaissant pour chaque instant que je vie
Я должен быть благодарен за каждое мгновение, которое я проживаю.
Serais-je sujet à l'Ordalie
Подвергнусь ли я Божьему суду
À chaque épreuve de mon chemin
На каждом испытании моего пути?
Je me sens aidé par le Divin qui béni mon organisme
Я чувствую помощь Божественного, благословляющего мой организм.
La santé est le reflet de l'esprit
Здоровье это отражение духа.
Mes prières sont faite pour remercier la grâce de me permettre d'être qui je suis
Мои молитвы это благодарность за милость, позволяющую мне быть тем, кто я есть,
Pas pour retarder la mort les hommes ont perverti sa définition
А не для отсрочки смерти, люди извратили ее определение.
Je renforce mes actions pour accomplir mes objectifs
Я усиливаю свои действия, чтобы достичь своих целей,
Avant d'être rappeler par la source de la création
Прежде чем буду призван обратно к источнику творения.
J'suis l'expérience du cycle d'une conception divine
Я опыт цикла божественного замысла.
Ouvre les oreilles et tend ton coeur
Открой уши и отдай свое сердце,
Car voici mon analyse en tant qu'observateur
Ибо вот мой анализ как наблюдателя.
L'Amour est la Terre promise
Любовь это Земля обетованная,
Alors chacune de mes pensées est un pas de plus vers elle
Поэтому каждая моя мысль это еще один шаг к ней.
Et cette terre sera incarnée par cette fille
И эта земля будет воплощена в тебе, моя дорогая.
J'aurai atteins la Beauté, je verrais éclore l'Harmonie
Я достигну Красоты, я увижу, как расцветает Гармония.
La plus simple de mes idées sera créatrice de poésie
Самая простая моя идея станет источником поэзии.
Un instant d'éternité pour faire du rap mon héritage
Мгновение вечности, чтобы сделать рэп своим наследием.
Voici l'echo du silence cumulé au fil des âges
Вот эхо тишины, накопленной веками.
Vie de mouvement, de couleurs de géométries
Жизнь движения, цветов, геометрии.
La lumière et l'espace qu'on sens forment un sens à ce que l'on vie
Свет и пространство, которые мы чувствуем, придают смысл тому, что мы живем.
J'aimerai tant approfondir
Я бы так хотел углубиться,
Mais la musique surpasse mes mots
Но музыка превосходит мои слова.
Si ta conscience est réceptive les ondes passerons au-delà de mes dires
Если твое сознание восприимчиво, волны пройдут за пределы моих слов.
Mes écrits rejoignent ces notes
Мои писания сливаются с этими нотами
Dans un monde tout est bruit
В мире, где все шум.
Union de rimes, de courant d'eau, prenants vie en état audible
Союз рифм, потока воды, оживающих в слышимом состоянии.
La brume recouvrant la côte
Туман, покрывающий берег,
La lune retrouvant la nuit
Луна, встречающая ночь.
J'aime à penser que son premier quartier reflète mon autre moitié de vie
Мне нравится думать, что ее первая четверть отражает мою другую половину жизни.
La musique traverse mes âges, mes souvenirs forment des créations
Музыка проходит сквозь мои годы, мои воспоминания формируют творения.
J'ai une mémoire visuel des phrases
У меня визуальная память на фразы,
Alors je retiens le paysage dans le quel j'écris mes textes
Поэтому я запоминаю пейзаж, в котором пишу свои тексты,
Dans lequel je partage mon âme
В котором я делюсь своей душой.
Et je revois le jardin dans lequel on parlait d'élévation
И я снова вижу сад, в котором мы говорили о возвышении.
J'ai fais un rêve de projection
Мне приснился сон-проекция:
Un quai de gare avec des amandiers en fleurs
Причал вокзала с цветущими миндальными деревьями.
J'y attendais une présence
Я ждал там чьего-то присутствия.
C'est le présage d'une union par la sagesse et le printemps
Это предзнаменование союза через мудрость и весну.
Sur mon visage passait une brise me graciant d'un profond bonheur
По моему лицу пробежал ветерок, даруя мне глубокое счастье.
Et je respirais enfin
И я наконец-то дышал.
J'ai la mémoire de l'Amour par son parfum
У меня есть память о Любви по ее аромату.
Je me sentais vivre, j'avais compris mon destin
Я чувствовал, что живу, я понял свою судьбу.
La fréquence de mon âme
Частота моей души
Résonne avec les gens que je fréquente
Резонирует с людьми, с которыми я общаюсь.
Et même si je les perds de vue, la haut nous serons toujours ensemble
И даже если я потеряю их из виду, там, наверху, мы всегда будем вместе.
Je veux qu'on vive un rêve commun
Я хочу, чтобы мы жили общей мечтой,
Pouvoir te montrer enfin le sens de la vie d'un humain
Чтобы наконец-то показать тебе смысл жизни человека,
Faire changer de perspective sur: l'Amour, la paix, le corps l'esprit et le Divin
Изменить взгляд на: любовь, мир, тело, разум и Божественное.
J'aimerai qu'on comprenne enfin ce que mes paroles n'osent pas dire
Я бы хотел, чтобы мы наконец поняли то, что мои слова не осмеливаются сказать.
Les peintures gardent leurs couleurs
Картины сохраняют свои цвета,
Insensible aux époques qui fanent
Невосприимчивые к увядающим эпохам.
Si nos années étaient des fleurs le temps serait jonché de pétales
Если бы наши годы были цветами, время было бы усеяно лепестками.
Peu importe de quoi est fait le sol, ce qui compte c'est l'équilibre
Неважно, из чего сделан грунт, главное равновесие.
Le sable coule, mais j'accepte son mouvement quand je prie ou j'étudie
Песок течет, но я принимаю его движение, когда молюсь или учусь.
La musique semble se répéter
Музыка словно повторяется,
Mais comme la vie: chaque boucle mène à la suivante
Но, как и жизнь: каждый виток ведет к следующему.
La cadence des rimes forme la spiral du vivant
Ритм рифм формирует спираль живого.
Quand j'devrais conclure mes rimes je lierai sagesse et volupté
Когда мне придется завершить свои рифмы, я свяжу мудрость и наслаждение.
Mes phrases me guident vers l'harmonie, j'y apprend la beauté
Мои фразы ведут меня к гармонии, я учусь в ней красоте.
Si j'devais conclure mes rimes je lierai sagesse et raison
Если бы мне пришлось завершить свои рифмы, я бы связал мудрость и разум.
La mort ne m'effraie plus les fleurs reviennent à chaque saison
Смерть больше не пугает меня, цветы возвращаются каждый сезон.





Writer(s): Simon Teboul


Attention! Feel free to leave feedback.