Simona Bencini - Ricorderò - translation of the lyrics into German

Ricorderò - Simona Bencinitranslation in German




Ricorderò
Ich werde mich erinnern
E tutto va così velocemente,
Und alles geht so schnell,
Il rischio è quello di non fermarsi più
Das Risiko ist, nicht mehr anzuhalten
Tutto può sembrare indifferente
Alles kann gleichgültig erscheinen
Se non riusciamo a sorprenderci di niente
Wenn wir uns über nichts mehr wundern können
è così facile dimenticare un'emozione dasca
Es ist so leicht, eine Emotion zu vergessen
Vedere intorno a noi soltanto quello che non va
Um uns herum nur das zu sehen, was nicht stimmt
Ma io.
Aber ich.
RIT.
REF.
Ricorderò questo momento
Ich werde mich an diesen Moment erinnern
Ci sono istanti nella vita che lasciano il segno
Es gibt Augenblicke im Leben, die ein Zeichen hinterlassen
Ritroverò l'oro e l'argento
Ich werde Gold und Silber wiederfinden
Fra le strade che ho vissuto
Zwischen den Straßen, die ich erlebt habe
Sui treni che non tornano più,
Auf den Zügen, die nicht mehr zurückkehren,
Dentro gli occhi dentro i cuori che ho amanto e quelli che incontrerò.
In den Augen, in den Herzen, die ich geliebt habe und denen, die ich treffen werde.
E' un dettaglio uno piccolo universo, è qualcosa in più
Es ist ein Detail, ein kleines Universum, es ist etwas mehr
è una luce che passa, ti attraversa,
Es ist ein Licht, das vorbeizieht, dich durchdringt,
Così se penso a te
So wenn ich an dich denke
Una sfumatura può cambiare il senso
Eine Nuance kann den Sinn verändern
Ti rivedo lì, che mi sorridi e poi
Ich sehe dich wieder dort, wie du mich anlächelst und dann
E sei vicina come mai, davvero
Und du bist mir nah wie nie, wirklich
RIT.
REF.
Ricorderò questo momento,
Ich werde mich an diesen Moment erinnern,
Il preciso istante in cui l'amore ti manda un segno
Den genauen Augenblick, in dem die Liebe dir ein Zeichen schickt
Ritroverò ogni frammento
Ich werde jedes Fragment wiederfinden
Fra le mani che ho tenuto e fra quelle che non ho stretto mai
Zwischen den Händen, die ich gehalten habe und denen, die ich nie gedrückt habe
Dentro agli occhi dentro ai cuori che ho amanto e quelli che incontrerò.
In den Augen, in den Herzen, die ich geliebt habe und denen, die ich treffen werde.
Ed è bellissimo che un solo sguardo possa già parlarmi
Und es ist wunderschön, dass ein einziger Blick schon zu mir sprechen kann
E una parola in più possa spazzare via le nuvole
Und ein Wort mehr die Wolken wegfegen kann
RIT.
REF.
è per questo che io
Deshalb werde ich
Ricorderò, questo momento
Mich erinnern, an diesen Moment
Il preciso istante in cui l'amore ti manda un segno
Den genauen Augenblick, in dem die Liebe dir ein Zeichen schickt
Ritroverò l'oro e l'argento
Ich werde Gold und Silber wiederfinden
Ritroverò, ogni frammento
Ich werde jedes Fragment wiederfinden
Fra le mani che ho tenuto e fra quelle che non ho stretto mai,
Zwischen den Händen, die ich gehalten habe und denen, die ich nie gedrückt habe,
Dentro agli occhi dentro ai cuori che ho amato di più... ohuhooo.
In den Augen, in den Herzen, die ich am meisten geliebt habe... ohuhooo.





Writer(s): Fabrizio Consoli, Simona Bencini


Attention! Feel free to leave feedback.