Lyrics and translation Simona Molinari - Croce e delizia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Croce e delizia
Pain and Ecstasy
Un
giorno
sei
di
piompo
un
giorno
come
vetro,
One
day
you
are
heavy
as
lead,
another
day
like
glass,
Un
giorno
sei
cristallo
e
l'altro
solo
legno.
One
day
you
are
crystal,
and
the
other
day
just
wood.
Non
è
tutta
salita
e
non
è
mai
discesa,
There
is
no
all
ascent
and
there
is
never
no
descent,
L'arte
non
è
scelta
ma
necessità.
Art
is
not
a
choice
but
a
necessity.
Note,
le
Parole,
Tela,
la
Finzione,
Notes,
the
Words,
Canvas,
the
Fiction,
Insieme
a
tutto
ciò
che
è
pura
invenzione.
Together
with
everything
that
is
pure
invention.
La
Pietra,
l'Obiettivo,
il
Corpo
ed
il
sasso
Stone,
the
Lens,
the
Body
and
the
stone
Hanno
in
comune
il
volo
ed
il
suo
costo.
Have
in
common
the
flight
and
its
cost.
Croce
e
Delizia
di
un
artista
Pain
and
Ecstasy
of
an
artist
è
il
non
aver
dimora
fissa
is
not
to
have
a
permanent
home
Croce
e
Delizia
di
un
artista
Pain
and
Ecstasy
of
an
artist
è
l'essere
un
equilibrista
is
to
be
a
tightrope
walker
Un
giorno
hai
dato
molto
più
che
ricevuto,
One
day
you
have
given
much
more
than
you
received,
Un
giorno
non
sopporti
il
peso
di
un
rifiuto,
One
day
you
cannot
bear
the
weight
of
a
refusal,
Ma
sotto
i
riflettori
liberi
il
momento
But
under
the
lights
you
free
the
moment
E
in
nessun
altro
modo
vivi
il
tuo
talento.
And
live
your
talent
in
no
other
way.
Luci,
i
sorrisi,
applausi
e
in
mezzo
ai
fiori
Lights,
the
smiles,
the
applause
and
in
the
midst
of
flowers
Si
apra
il
sipario
ed
escano
gli
attori
The
curtain
opens
and
the
actors
come
out
E
mentre
sopra
il
palco
della
tua
vita
avanzi
And
while
you
advance
on
the
stage
of
your
life
Pensa
e
sopra
il
filo
resta
a
piedi
scalzi
Think
and
stay
on
the
line
barefoot
Croce
e
Delizia
di
un
artista
Pain
and
Ecstasy
of
an
artist
è
il
non
aver
dimora
fissa,
is
not
to
have
a
permanent
home
Croce
e
Delizia
di
un
artista
Pain
and
Ecstasy
of
an
artist
è
l'essere
un
equilibrista.
is
to
be
a
tightrope
walker.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simona Molinari, Raffaele Pallozzi
Attention! Feel free to leave feedback.