Lyrics and translation Simone - Quem é você
Quem
será
que
me
chega
na
toca
da
noite?
Кто
же
приходит
ко
мне
в
объятия
ночи?
Vem
nos
braços
de
um
sonho
Приходит
в
объятьях
сна,
Que
eu
não
desvendei
Которого
я
не
разгадала.
Eu
conheço
o
teu
beijo
Я
знаю
твой
поцелуй,
Mas
não
vejo
o
teu
rosto
Но
не
вижу
твоего
лица.
Quem
será
que
eu
amo
Кого
же
я
люблю
E
ainda
não
encontrei?
И
до
сих
пор
не
нашла?
Que
sorriso
aberto
Какая
улыбка
открытая
Ou
olhar
tão
profundo
Или
взгляд
такой
глубокий...
Que
disfarce
será
que
usa
Какую
маску
ты
носишь
Pro
resto
do
mundo?
Для
остального
мира?
Onde
será
que
você
mora?
Где
же
ты
живешь?
Em
que
língua
me
chama?
На
каком
языке
ты
меня
зовешь?
Em
que
cena
da
vida
В
какой
момент
жизни
Haverá
de
comigo
cruzar?
Наши
пути
пересекутся?
Que
saudade
é
essa
do
amor
que
eu
não
tive?
Что
это
за
тоска
по
любви,
которой
у
меня
не
было?
Por
que
é
que
te
sinto,
se
nunca
te
vi?
Почему
я
тебя
чувствую,
если
никогда
тебя
не
видела?
Será
que
são
lembranças
de
um
tempo
esquecido?
Может
быть,
это
воспоминания
о
забытом
времени?
Ou
serão
previsões
de
te
ver
por
aqui?
Или
это
предчувствие,
что
я
увижу
тебя
здесь?
Então
vem
e
me
desvenda
esse
amor
Так
приди
же
и
открой
мне
эту
любовь,
Que
me
faz
renascer
Которая
заставляет
меня
возрождаться,
Faz
do
sonho
algo
lindo
Превращает
сон
во
что-то
прекрасное,
Que
me
faça
viver
Что
заставляет
меня
жить.
Diz
se
fiz
com
os
céus
algum
trato
Скажи,
заключила
ли
я
с
небесами
какой-то
договор?
Esclarece
esse
fato
e
me
faz
compreender
Проясни
этот
факт
и
помоги
мне
понять
Esse
beijo,
esse
abraço
na
imaginação
Этот
поцелуй,
эти
объятия
в
моем
воображении.
E
descobre
o
que
guardo
pra
ti
no
meu
coração
И
открой,
что
я
храню
для
тебя
в
своем
сердце.
Mas
deixa
eu
sonhar
Но
позволь
мне
помечтать,
Deixa
eu
te
ver
Позволь
мне
тебя
увидеть.
Vem
e
me
diz
quem
é
você
Приди
и
скажи
мне,
кто
ты.
Mas
deixa
eu
sonhar
Но
позволь
мне
помечтать,
Deixa
eu
te
ver
Позволь
мне
тебя
увидеть.
Vem
e
me
diz
quem
é
você
Приди
и
скажи
мне,
кто
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Dusek, Isolda Bourdot Fantucci
Attention! Feel free to leave feedback.