Simone - Estilhaços - translation of the lyrics into German

Estilhaços - Simonetranslation in German




Estilhaços
Splitter
Estilhaços(Cátia de França / Flávio Nascimento)
Splitter (Cátia de França / Flávio Nascimento)
Porque a vida é
Weil das Leben ist
Tua mesa de comida é
Dein Esstisch ist
Sem toalhas comportadas
Ohne brave Tischdecken
De um pedaço de chão
Ein Stück Boden
Um leito leve de amor, porta, coração, aberto
Ein leichtes Bett der Liebe, Tür, Herz, offen
Tens a cada hora uma aurora sempre perto
Du hast zu jeder Stunde eine Morgenröte immer nah
Porque teu tempo é
Weil deine Zeit ist
Não tens espera tens um abraço a cada instante
Du wartest nicht, du hast eine Umarmung jeden Augenblick
Tua vida é uma partida constante
Dein Leben ist ein ständiger Aufbruch
Não tens o sangue frio
Du hast nicht das kalte Blut
Frio do asfalto
Kalt wie der Asphalt
Teu mundo não é feito, feito de aço
Deine Welt ist nicht gemacht, gemacht nur aus Stahl
Espalhas estilhaços de amor
Du verstreust Splitter der Liebe
A tua sede é calma
Dein Durst ist Ruhe
Calma de alma verde
Ruhe einer grünen Seele
A tua fome é fonte de onde nasce o homem
Dein Hunger ist die Quelle, aus der der Mensch entsteht
Espalhas estilhaços de amor
Du verstreust Splitter der Liebe
Teu corpo não tem norte
Dein Körper kennt keinen Norden
Também não tem o sul
Auch keinen Süden
Não nenhuma algema que segure tuas mãos
Es gibt keine Fessel, die deine Hände hält
A tua estrada não tem mancha, mancha de solidão
Deine Straße hat keinen Fleck, keinen Fleck der Einsamkeit
É o céu, o sol, o som
Ist der Himmel, die Sonne, der Klang
Nos dedos de tua mão
In den Fingern deiner Hand
Porque teu tempo é
Weil deine Zeit ist
Não tens espera tens um abraço a cada instante
Du wartest nicht, du hast eine Umarmung jeden Augenblick
Tua vida é uma partida constante
Dein Leben ist ein ständiger Aufbruch
Não tens o sangue frio
Du hast nicht das kalte Blut
Frio do asfalto
Kalt wie der Asphalt
Teu mundo não é feito, feito de aço
Deine Welt ist nicht gemacht, gemacht nur aus Stahl
Espalhas estilhaços de amor
Du verstreust Splitter der Liebe
A tua sede é calma
Dein Durst ist Ruhe
Calma de alma verde
Ruhe einer grünen Seele
A tua fome é fonte de onde nasce o homem
Dein Hunger ist die Quelle, aus der der Mensch entsteht
Espalhas estilhaços de amor
Du verstreust Splitter der Liebe
Teu corpo não tem norte
Dein Körper kennt keinen Norden
Também não tem o sul
Auch keinen Süden
Não nenhuma algema que segure tuas mãos
Es gibt keine Fessel, die deine Hände hält
A tua estrada não tem mancha, mancha de solidão
Deine Straße hat keinen Fleck, keinen Fleck der Einsamkeit
É o céu, o sol, o som
Ist der Himmel, die Sonne, der Klang
Nos dedos de tua mão
In den Fingern deiner Hand
Porque a vida é
Weil das Leben ist
Estilhaços de amor
Splitter der Liebe
Porque a vida é
Weil das Leben ist
Estilhaços de amor
Splitter der Liebe






Attention! Feel free to leave feedback.