Simone - Ex-Amor (feat. Zélia Duncan) [Ao Vivo] - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Simone - Ex-Amor (feat. Zélia Duncan) [Ao Vivo]




Ex-Amor (feat. Zélia Duncan) [Ao Vivo]
Ex-Liebe (feat. Zélia Duncan) [Live]
Ex-amor
Ex-Liebe
Gostaria que tu soubesses
Ich wünschte, du wüsstest,
O quanto que eu sofri
wie sehr ich gelitten habe,
Ao ter que me afastar de ti
als ich mich von dir trennen musste.
Não chorei
Ich habe nicht geweint,
Não chorei
ich habe nicht geweint,
Como uma louca eu até sorri
wie eine Verrückte habe ich sogar gelächelt,
Mas no fundo eu sei
aber tief im Inneren weiß nur ich,
Das angústias que senti
welche Qualen ich gefühlt habe.
Sempre sonhamos
Wir haben immer geträumt
Com o mais eterno amor
von der ewigen Liebe.
Infelizmente, eu lamento
Leider, es tut mir leid,
Mas não deu
aber es hat nicht geklappt.
Nos desgastamos
Wir haben uns aufgerieben
Transformando tudo em dor
und alles in Schmerz verwandelt,
Mas mesmo assim
aber trotzdem
Eu acredito que valeu
glaube ich, dass es sich gelohnt hat.
Quando a saudade bate forte
Wenn die Sehnsucht stark zuschlägt,
É envolvente
ist es überwältigend.
Eu me possuo e é na sua intenção
Ich gebe mich hin und denke nur an dich,
Com a minha cuca
mit meinem Kopf
Naqueles momentos quentes
in jenen heißen Momenten,
Em que se acelerava o meu coração
in denen mein Herz schneller schlug.
Ex-amor
Ex-Liebe
Gostaria que tu soubesses
Ich wünschte, du wüsstest,
O quanto que eu sofri
wie sehr ich gelitten habe,
Ao ter que me afastar de ti
als ich mich von dir trennen musste.
Não chorei
Ich habe nicht geweint,
Não chorei
ich habe nicht geweint,
Como uma louca eu até sorri
wie eine Verrückte habe ich sogar gelächelt,
Mas no fundo eu sei
aber tief im Inneren weiß nur ich,
Das angústias que senti
welche Qualen ich gefühlt habe.
Sempre sonhamos
Wir haben immer geträumt
Com o mais eterno amor
von der ewigen Liebe.
Infelizmente, eu lamento
Leider, es tut mir leid,
Mas não deu
aber es hat nicht geklappt.
Nos desgastamos
Wir haben uns aufgerieben
Transformando tudo em dor
und alles in Schmerz verwandelt,
Mas mesmo assim
aber trotzdem
Eu acredito que valeu (valeu!)
glaube ich, dass es sich gelohnt hat (gelohnt hat!).
Quando a saudade bate forte
Wenn die Sehnsucht stark zuschlägt,
É envolvente
ist es überwältigend.
Eu me possuo e é na sua intenção
Ich gebe mich hin und denke nur an dich,
Com a minha cuca
mit meinem Kopf
Naqueles momentos quentes
in jenen heißen Momenten,
Em que se acelerava o meu coração
in denen mein Herz schneller schlug.
Ex-amor
Ex-Liebe
Gostaria que tu soubesses
Ich wünschte, du wüsstest,
O quanto que eu sofri
wie sehr ich gelitten habe,
Ao ter que me afastar de ti
als ich mich von dir trennen musste.
Não chorei
Ich habe nicht geweint,
Não chorei
ich habe nicht geweint,
Como uma louca eu até sorri
wie eine Verrückte habe ich sogar gelächelt,
Mas no fundo eu sei
aber tief im Inneren weiß nur ich,
Das angústias que senti
welche Qualen ich gefühlt habe.
Mas no fundo eu sei
Aber tief im Inneren weiß nur ich,
Das angústias que senti
welche Qualen ich gefühlt habe.
Ex-amor
Ex-Liebe





Writer(s): Martinho Da Vila


Attention! Feel free to leave feedback.