Simone Cristicchi - Il sipario - translation of the lyrics into German

Il sipario - Simone Cristicchitranslation in German




Il sipario
Der Vorhang
Chiuso il sipario rimane il silenzio e coriandoli
Geschlossen der Vorhang, es bleiben Stille und Konfetti
Sul palcoscenico orfano dei suoi spettacoli
Auf der Bühne, verwaist von ihren Vorstellungen
Giusto il tempo per l'ultimo inchino
Gerade genug Zeit für die letzte Verbeugung
Poi si chiude per sempre un teatro
Dann schließt für immer ein Theater
Con le mani ormai immote
Mit Händen, nunmehr unbewegt
Di un pubblico che non applaudirà più
Eines Publikums, das nicht mehr applaudieren wird
Sul cartellone mai più la magia delle favole
Auf dem Plakat nie mehr die Magie der Märchen
Solo polvere agli angoli e lo scricchiolio delle tavole
Nur Staub in den Ecken und das Knarren der Dielen
Cento e più locandine ingiallite
Hundert und mehr vergilbte Plakate
La platea di poltrone scucite
Der Parkettbereich mit aufgerissenen Sesseln
Tutto pronto per il gran finale
Alles bereit für das große Finale
Ma non si concederà il bis
Aber es wird keine Zugabe geben
Si alzino i signori spettatori in piedi
Die verehrten Zuschauer, erheben Sie sich
Che adesso si va
Denn jetzt geht es dorthin
Dove non si mangia con la poesia
Wo man nicht von Poesie lebt
Ci si abbuffa di realtà
Man stopft sich mit Realität voll
Mai più commedie e risate
Nie mehr Komödien und Gelächter
Le compagnie sgangherate
Die zusammengewürfelten Truppen
Mai più
Nie mehr
Meraviglia negli occhi sarà
Wird Staunen in den Augen sein
Muore un teatro nell'indifferenza dei numeri
Ein Theater stirbt in der Gleichgültigkeit der Zahlen
Nell'ottusità di questi tempi
In der Stumpfheit dieser Zeiten
Velocemente immobili
Schnell unbeweglich
In un mondo ormai in 16: 9
In einer Welt, nunmehr im 16:9 Format
E famiglie abbonate a divani
Und Familien, abonniert auf Sofas
Cone le mani ormai piene
Mit Händen, nunmehr voll
Di telecomandi e visioni in 3D
Von Fernbedienungen und 3D-Visionen
Si alzino i signori telespettatori che adesso si va
Die verehrten Fernsehzuschauer, erheben Sie sich, denn jetzt geht es los
Spalancate quei portoni di legno su un'altra felicità
Reißt jene Holztore auf zu einem anderen Glück
Si aprirà ancora il sipario
Der Vorhang wird sich wieder öffnen
Ci sarà il tutto esaurito
Es wird ausverkauft sein
E la meraviglia negli occhi ritornerà
Und das Staunen in den Augen wird zurückkehren
Signore e signori questa sera sul palcoscenico
Meine Damen und Herren, heute Abend auf der Bühne
Solo per voi
Nur für Sie
A straordinaria parata
Eine außergewöhnliche Parade
Della grande macchina del teatro
Der großen Maschinerie des Theaters
Truccatrici, macchinisti
Maskenbildnerinnen, Maschinisten
Direttori artistici, pagliacci
Künstlerische Leiter, Clowns
Autori, capocomici, costumisti
Autoren, Theaterleiter, Kostümbildner
Attori, musicisti, ballerine
Schauspieler, Musiker, Tänzerinnen
Fonici, scenografi
Tontechniker, Bühnenbildner
Luci, registi, bigliettai
Beleuchter, Regisseure, Kartenverkäufer





Writer(s): Simone Cristicchi, Massimo Bocchia


Attention! Feel free to leave feedback.