Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultimo valzer
Der letzte Walzer
Sulla
strada
provinciale
Auf
der
Landstraße
Superato
il
grande
centro
commerciale
Vorbei
am
großen
Einkaufszentrum
Poco
fuori
dal
quartiere
popolare
Etwas
außerhalb
des
Arbeiterviertels
Mi
hanno
parcheggiato
qui.
Haben
sie
mich
hier
abgestellt.
Io
se
la
memoria
è
ancora
a
posto
Ich,
wenn
das
Gedächtnis
noch
mitspielt,
Arrivai
di
pomeriggio
il
7 agosto
Kam
am
Nachmittag
des
7.
August
an,
Non
ricordo
ma
probabilmente
era
un
venerdì.
Ich
erinnere
mich
nicht,
aber
wahrscheinlich
war
es
ein
Freitag.
Le
pasticche
per
il
cuore,
per
la
tosse
e
il
raffreddore,
Die
Tabletten
für
das
Herz,
gegen
Husten
und
Erkältung,
Niente
dolci
col
diabete,
Keine
Süßigkeiten
wegen
Diabetes,
Le
pantofole
imbottite.
Die
gefütterten
Pantoffeln.
Senza
tante
discussioni
ora
vivo
qui
Ohne
viele
Diskussionen
lebe
ich
jetzt
hier
Via
dai
coglioni!
Weg
von
den
Nervensägen!
Dentro
la
mia
stanza
sopra
il
comodino
In
meinem
Zimmer
auf
dem
Nachttisch
Accanto
al
lavandino
immerso
in
un
bicchiere
d'acqua
Neben
dem
Waschbecken,
eingetaucht
in
ein
Glas
Wasser
Galleggia
il
mio
sorriso.
Schwimmt
mein
Lächeln.
L'aria
che
respiro
sa
di
mele
cotte
Die
Luft,
die
ich
atme,
riecht
nach
Apfelmus
Di
disinfettante
e
e
di
scuregge
abbandonate
di
notte
dal
mio
vicino
Nach
Desinfektionsmittel
und
nach
Fürzen,
die
mein
Nachbar
nachts
verloren
hat
E
poi
scala
briscola
e
scopone,
partite
a
bocce
se
c'è
il
sole,
Und
dann
Scala,
Briscola
und
Scopone,
Bocciaspiele,
wenn
die
Sonne
scheint,
Se
piove
passi
le
giornate
incollato
alla
televisione,
Wenn
es
regnet,
verbringst
du
die
Tage
vor
dem
Fernseher
klebend,
Per
fortuna
una
bellissima
signora
è
proprio
qui,
accanto
a
me.
Zum
Glück
ist
eine
wunderschöne
Dame
genau
hier,
neben
mir.
Le
dispiace
se
solo
stasera
ci
diamo
del
tu
Macht
es
Ihnen
etwas
aus,
wenn
wir
uns
nur
heute
Abend
duzen
Se
balliamo
abbracciati
fin
quando
non
ce
la
fa
più
Wenn
wir
umarmt
tanzen,
bis
sie
nicht
mehr
kann
Su
questa
musica
di
tanto
tempo
fa
Zu
dieser
Musik
von
vor
langer
Zeit
Il
cuore
batte
più
forte
nel
petto
saranno
i
bypass
Das
Herz
schlägt
stärker
in
der
Brust,
es
werden
die
Bypässe
sein
Ogni
nota
accarezza
le
rughe
della
nostra
età.
Jede
Note
streichelt
die
Falten
unseres
Alters.
È
la
notte
di
natale
in
questo
posto
non
si
sta
poi
male
Es
ist
Weihnachtsnacht,
an
diesem
Ort
ist
es
gar
nicht
so
schlecht
Dopo
cena
ci
hanno
dato
pure
un
pezzettino
di
panettone
Nach
dem
Abendessen
haben
sie
uns
sogar
ein
Stückchen
Panettone
gegeben
Mario
ha
la
padella
piena
Ferdinando
tocca
il
culo
all'infermeria
Mario
hat
die
Bettpfanne
voll,
Ferdinando
fasst
der
Krankenschwester
auf
der
Krankenstation
an
den
Hintern
Aldo
era
un
vecchio
partigiano
se
n'è
andato
ieri
sera
Aldo
war
ein
alter
Partisan,
er
ist
gestern
Abend
von
uns
gegangen
E
tu
prendimi
per
scemo,
ma
io
sono
vivo
e
tremo
Und
Sie,
halten
Sie
mich
für
verrückt,
aber
ich
lebe
und
zittere
Alza
l'apparecchio
per
sentirmi
sto
per
dirti
che
ti
amo
Machen
Sie
Ihr
Hörgerät
lauter,
um
mich
zu
hören,
ich
bin
dabei,
Ihnen
zu
sagen,
dass
ich
Sie
liebe
A
quest'ora
tutti
dormono
solo
io
e
lei
ci
siamo
svegliati
Um
diese
Zeit
schlafen
alle,
nur
ich
und
sie
sind
aufgewacht
Le
dispiace
se
solo
stasera
la
chiamo
Lucia
Macht
es
Ihnen
etwas
aus,
wenn
ich
Sie
nur
heute
Abend
Lucia
nenne
Se
la
prendo
per
mano
e
proviamo
ad
andarcene
via
Wenn
ich
Sie
bei
der
Hand
nehme
und
wir
versuchen
wegzugehen
E
già
m'immagino
quando
la
sposerò,
Und
ich
stelle
mir
schon
vor,
wie
ich
Sie
heiraten
werde,
E
faremo
la
lista
di
nozze
in
una
farmacia
Und
wir
die
Hochzeitsliste
in
einer
Apotheke
machen
werden
Mi
conceda
quest'ultimo
valzer
signora
Lucia
Gewähren
Sie
mir
diesen
letzten
Walzer,
Signora
Lucia
Su
questa
musica
di
troppo
tempo
fa
Zu
dieser
Musik
von
vor
allzu
langer
Zeit
Il
cuore
batte
più
forte
tutt'altro
che
un'anomalia
Das
Herz
schlägt
stärker,
alles
andere
als
eine
Anomalie
Ricomincia
stanotte
in
un
valzer
la
vita
mia
Mein
Leben
beginnt
heute
Nacht
neu
in
einem
Walzer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Cristicchi
Attention! Feel free to leave feedback.