Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cosa più bella del mondo
Das Schönste auf der Welt
Io
dalla
vita
ho
imparato
a
rinascere
Ich
habe
vom
Leben
gelernt,
wiedergeboren
zu
werden
Dalle
occasioni
ho
imparato
a
non
perderle
Von
Gelegenheiten
habe
ich
gelernt,
sie
nicht
zu
verpassen
Dalla
gioia
il
senso
delle
lacrime
Von
der
Freude
den
Sinn
der
Tränen
Io
dal
dolore
ho
imparato
a
non
fingere
Ich
habe
vom
Schmerz
gelernt,
nicht
so
zu
tun
als
ob
Dai
miei
figli
ho
imparato
a
crescere
Von
meinen
Kindern
habe
ich
gelernt
zu
wachsen
Dall′amore
come
sopravvivere
Von
der
Liebe,
wie
man
überlebt
Davanti
a
me
ho
visto
un
cielo
coperto
di
nuvole
Vor
mir
sah
ich
einen
Himmel
voller
Wolken
E
dopo
il
sole
splendere
Und
danach
die
Sonne
scheinen
E
poi
ho
visto
te
Und
dann
sah
ich
dich
Che
sei
la
cosa
più
bella
del
mondo
Die
du
das
Schönste
auf
der
Welt
bist
Il
tuo
sorriso
è
un
paesaggio
stupendo
Dein
Lächeln
ist
eine
wundervolle
Landschaft
Dove
mi
piace
perdermi
In
der
ich
mich
gerne
verliere
Perdermi
con
te
Mich
mit
dir
verliere
Che
sei
la
cosa
più
grande
del
mondo
Die
du
das
Größte
auf
der
Welt
bist
Per
me
che
forse
non
merito
tanto
Für
mich,
der
ich
vielleicht
nicht
so
viel
verdiene
Non
merito
tanto
Ich
verdiene
nicht
so
viel
Dalla
fede
ho
imparato
a
non
credere
Vom
Glauben
habe
ich
gelernt,
nicht
zu
glauben
Da
mia
madre
ho
imparato
a
non
cedere
Von
meiner
Mutter
habe
ich
gelernt,
nicht
nachzugeben
E
dal
tempo
che
tutto
può
succedere
Und
von
der
Zeit,
dass
alles
geschehen
kann
Io
dal
destino
ho
imparato
a
proteggermi
Ich
habe
vom
Schicksal
gelernt,
mich
zu
schützen
Da
un
abbraccio
ho
imparato
a
concedermi
Von
einer
Umarmung
habe
ich
gelernt,
mich
hinzugeben
Dalla
bellezza
non
so
come
difendermi
Vor
der
Schönheit
weiß
ich
nicht,
wie
ich
mich
verteidigen
soll
Dentro
me
ho
visto
un
vuoto
immenso
crescere
In
mir
sah
ich
eine
unermessliche
Leere
wachsen
E
un
arcobaleno
esplodere
Und
einen
Regenbogen
explodieren
E
poi
ho
visto
te
Und
dann
sah
ich
dich
Che
sei
la
cosa
più
bella
del
mondo
Die
du
das
Schönste
auf
der
Welt
bist
Il
tuo
sorriso
è
un
paesaggio
stupendo
Dein
Lächeln
ist
eine
wundervolle
Landschaft
Dove
mi
piace
perdermi
In
der
ich
mich
gerne
verliere
Perdermi
con
te
Mich
mit
dir
verliere
Che
sei
la
cosa
più
grande
del
mondo
Die
du
das
Größte
auf
der
Welt
bist
Anche
se
forse
non
merito
tanto
Auch
wenn
ich
vielleicht
nicht
so
viel
verdiene
Non
merito
tanto
Ich
verdiene
nicht
so
viel
Per
ogni
volta
che
un
ostacolo
ti
metterà
alla
prova
Für
jedes
Mal,
wenn
ein
Hindernis
dich
auf
die
Probe
stellt
O
sentirai
un
brivido
un'emozione
nuova
Oder
du
einen
Schauer,
eine
neue
Emotion
spürst
Tu
non
avere
mai
paura
non
sentirti
persa
Hab
niemals
Angst,
fühl
dich
nicht
verloren
È
solo
vita
amore
che
ogni
giorno
ci
attraversa
Es
ist
nur
das
Leben,
die
Liebe,
die
uns
jeden
Tag
durchfährt
È
nei
capitoli
che
ancora
non
abbiamo
ancora
scritto
Es
ist
in
den
Kapiteln,
die
wir
noch
nicht
geschrieben
haben
Tra
quelle
pagine
che
ancora
non
abbiamo
letto
Zwischen
jenen
Seiten,
die
wir
noch
nicht
gelesen
haben
Se
tu
mi
cercherai
anche
solo
un
momento
Wenn
du
mich
auch
nur
einen
Moment
suchen
wirst
Mi
troverai
sempre
al
tuo
fianco
te
lo
prometto
Wirst
du
mich
immer
an
deiner
Seite
finden,
das
verspreche
ich
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Cristicchi
Attention! Feel free to leave feedback.