Simone Cristicchi - La cosa più bella del mondo - translation of the lyrics into German




La cosa più bella del mondo
Das Schönste auf der Welt
Io dalla vita ho imparato a rinascere
Ich habe vom Leben gelernt, wiedergeboren zu werden
Dalle occasioni ho imparato a non perderle
Von Gelegenheiten habe ich gelernt, sie nicht zu verpassen
Dalla gioia il senso delle lacrime
Von der Freude den Sinn der Tränen
Io dal dolore ho imparato a non fingere
Ich habe vom Schmerz gelernt, nicht so zu tun als ob
Dai miei figli ho imparato a crescere
Von meinen Kindern habe ich gelernt zu wachsen
Dall′amore come sopravvivere
Von der Liebe, wie man überlebt
Davanti a me ho visto un cielo coperto di nuvole
Vor mir sah ich einen Himmel voller Wolken
E dopo il sole splendere
Und danach die Sonne scheinen
E poi ho visto te
Und dann sah ich dich
Che sei la cosa più bella del mondo
Die du das Schönste auf der Welt bist
Il tuo sorriso è un paesaggio stupendo
Dein Lächeln ist eine wundervolle Landschaft
Dove mi piace perdermi
In der ich mich gerne verliere
Perdermi con te
Mich mit dir verliere
Che sei la cosa più grande del mondo
Die du das Größte auf der Welt bist
Per me che forse non merito tanto
Für mich, der ich vielleicht nicht so viel verdiene
Non merito tanto
Ich verdiene nicht so viel
Dalla fede ho imparato a non credere
Vom Glauben habe ich gelernt, nicht zu glauben
Da mia madre ho imparato a non cedere
Von meiner Mutter habe ich gelernt, nicht nachzugeben
E dal tempo che tutto può succedere
Und von der Zeit, dass alles geschehen kann
Io dal destino ho imparato a proteggermi
Ich habe vom Schicksal gelernt, mich zu schützen
Da un abbraccio ho imparato a concedermi
Von einer Umarmung habe ich gelernt, mich hinzugeben
Dalla bellezza non so come difendermi
Vor der Schönheit weiß ich nicht, wie ich mich verteidigen soll
Dentro me ho visto un vuoto immenso crescere
In mir sah ich eine unermessliche Leere wachsen
E un arcobaleno esplodere
Und einen Regenbogen explodieren
E poi ho visto te
Und dann sah ich dich
Che sei la cosa più bella del mondo
Die du das Schönste auf der Welt bist
Il tuo sorriso è un paesaggio stupendo
Dein Lächeln ist eine wundervolle Landschaft
Dove mi piace perdermi
In der ich mich gerne verliere
Perdermi con te
Mich mit dir verliere
Che sei la cosa più grande del mondo
Die du das Größte auf der Welt bist
Anche se forse non merito tanto
Auch wenn ich vielleicht nicht so viel verdiene
Non merito tanto
Ich verdiene nicht so viel
Per ogni volta che un ostacolo ti metterà alla prova
Für jedes Mal, wenn ein Hindernis dich auf die Probe stellt
O sentirai un brivido un'emozione nuova
Oder du einen Schauer, eine neue Emotion spürst
Tu non avere mai paura non sentirti persa
Hab niemals Angst, fühl dich nicht verloren
È solo vita amore che ogni giorno ci attraversa
Es ist nur das Leben, die Liebe, die uns jeden Tag durchfährt
È nei capitoli che ancora non abbiamo ancora scritto
Es ist in den Kapiteln, die wir noch nicht geschrieben haben
Tra quelle pagine che ancora non abbiamo letto
Zwischen jenen Seiten, die wir noch nicht gelesen haben
Se tu mi cercherai anche solo un momento
Wenn du mich auch nur einen Moment suchen wirst
Mi troverai sempre al tuo fianco te lo prometto
Wirst du mich immer an deiner Seite finden, das verspreche ich dir





Writer(s): Simone Cristicchi


Attention! Feel free to leave feedback.